مشاهدة النسخة كاملة : question


monpere66
19-09-2009, 12:09 AM
:028ja7:je peux jouer avec Hoda. je peux juer avec la photo remplacez avec Hoda et avec la photo" par un pronom personnel convenable.

mo7medshaban
19-09-2009, 11:47 AM
je peux jouer avec Hoda

je peux jouer avec elle

je peux jouer avec la photo

je peux jouer avec

والله ولى التوفيق

la lune
19-09-2009, 01:12 PM
Je peux jouer avec elle
Je peux y jouer

مسيو ياسر نجيب
19-09-2009, 03:28 PM
la reponse de la lune est correcte

عبقرى مصرى
19-09-2009, 10:38 PM
je peux jouer avec hoda

je peux jouer avec elle

je peux jouer avec la photo

je peux jouer avec

والله ولى التوفيق



بارك الله فيك إجابة موفقة ولا تحتاج لتعليق عليها وكل عام وانتم جميعا بخير

Crazy_Horse
21-09-2009, 07:11 PM
:028ja7:je peux jouer avec Hoda. je peux juer avec la photo remplacez avec Hoda et avec la photo" par un pronom personnel convenable.

بسم الله الرحمن الرحيم
معلش أنا مضطر أختلف مع الأساتذة الأفاضل وهاشرح الموضوع

طبعاً الجملة الأولى إجابتها
Je peux jouer avec Hoda = Je peux jouer avec elle

لكن فى الجملة الثانية تكون الإجابة
Je peux jouer avec la photo = Je peux jouer avec elle

الفكرة كلها بتنحصر فى فهم نقطة شديدة الأهمية وهى إن اللغة الإنكليزية فيه ثلاثة ضمائر (بالنسبة للمفرد الغائب) وهى: he (هو) و she (هى) و it (هو / هى للمحايد. والمحايد ما هو لا مذكر و لا مؤنث / غير العاقل). فنقول بالإنكليزية
the boy = he
the girl = she
the book = it
the table = it
ولكن فى الفرنسية هناك ضميران فقط للمفرد وهما: il (هو) و elle (هى). بالنسبة لغير العاقل (أى المحايد) فليس له ضمير معين ونستخدم il, elle حسب نوع الاسم الغير عاقل (مذكر / مؤنث). ونقول بالفرنسية
le livre = il
la table = elle

هذا بالنسبة للإحلالية الإسمية (أى إحلالية الضمائر محل الأسماء) وطبعاً - كما نعلم تماماً - أن ضمائر الغائب تختص بهذه الإحلالية والتى لا تقوم بها ضمائر المتكلم أو ضمائر المخاطب

هناك جزئية أخرى لتوضيح الموضوع وهى أن الضمير y لا يمكن استخدامه هنا وذلك لأن استخدامه كضمير شخصى يقتصر على تلك التراكيب الفعلية التى تستوجب استخدام حرف الجر à (سواء هو أو أحد أشكاله المدغمة). مثال ذلك أننا يتعين علينا استخدام الضمير y فى جملة مثل
Il joue aux cartes = Il y joue
ولكن مع حرف الجر avec لا يمكن ذلك طبعاً

هناك نقطة أخرى - وإن كانت نافلة - وهى أن فى جملة مثل
Il joue au monopoly
فطبعاً الوظيفة النحوية هنا هى مفعول غير مباشر

ولكن فى جملة مثل
Il joue avec Hoda
فالوظيفة النحوية هنا هى مفعول ظرفى للمعية complément circonstanciel d'accompagnement

وفى جملة مثل
Il joue avec la photo
فالوظيفة النحوية هنا هى مفعول ظرفى للوسيلة complément circonstanciel de moyen

فجملة Il joue avec la photos (والتى فيها الوظيفة النحوية لحرف الجر avec - والذى يُترجم فى مثل هذا الموضع بالباء وليس ب مع - تدل على الوسيلة) هى على نفس شاكلة جملة Il écrit avec le stylo (حيث الوظيفة النحوية لحرف الجر avec هى مفعول ظرفى للوسيلة) والأمثلة لا حصر لها

أخيراً إخوانى بالله عليكم بلاش التسرع فى الرد كى لا يجانبكم الصواب

تقبلوا مرورى

تامر الرفاعى
22-09-2009, 05:36 AM
مع أحترامى الشديد لحضرتك يا أستاذ ناصر اللى كل يوم بتثبتلى أنك من أقوى المدرسين اللى شوفتهم فى حياتى ولكن أسمح لى أن أختلف مع حضرتك:
""هناك جزئية أخرى لتوضيح الموضوع وهى أن الضمير y لا يمكن استخدامه هنا وذلك لأن استخدامه كضمير شخصى يقتصر على تلك التراكيب الفعلية التى تستوجب استخدام حرف الجر à سواء هو أو أحد أشكاله المدغمة""
هذه معلومه مغلوطه 100% وذلك لأنه ليس من شروط الضمير y وجود حرف الجر à بل الشرط هو وجود أى حرف جر ماعدا de فهو يأتى مع حروف الجر sous-dans-sur
وطبعا ذى ما حضرتك عارف ممكن يحل محل جمله وحالات أخرى كتير..أو كما يقول الفرنسيون
Y et en, deux pronoms très présents dans la langue française mais parfois mystérieux.
Tu aimerais aller en Chine ? (http://www.hku.hk/french/starters/grammaire/pronoms2/pronoms2_tuaimeraisallerenc.mp3)
Oui, j'aimerais y aller. (http://www.hku.hk/french/starters/grammaire/pronoms2/pronoms2_tuaimeraisallerenc.mp3)
Mon stylo était sur la table,mais il n'yest plus
Nous sommes dans la classe = Nous y sommes.
ويوجد أمثله كثيره .......يعنى م.الأخر حل الجمله
Je peux y jouer
كما حلها باقى الأخوه...........وشكرا....وعذرا لضيق الوقت مره أخرى سوف أكمل الحديث عن ذلك الضمير لأنى أكتب ذلك الكلا بعد صلاة الفجر.

بهاء هاشم
22-09-2009, 12:21 PM
فيما يتعلق بالاجابة الصحيحة فأنا اتفق تماما مع استاذ نصر فيما ذهب اليه ولا استطيع ان اكتب كلمة واحدة بعد هذا الشرح المستفيض له وهو كلام علمى مئة فى المئة وخاصة بعد ان قام الاستاذ بالشرح باللغة الانجليزية واللغة الفرنسية واللغة العربية
وعلى ذلك فالاجابة فى الجملتين
je peux jouer avec elle

وعلى الرغم من درايتى بان هذا الكلام لن يفيد الطالب فى هذه المرحلة الا اننى اود ان اشير واوجه نظر الاخوة الزملاء بعدم الاعتماد على الكتب الخارجية التى تقول فى هذا الصدد ان الضمير البارز او ما يسمى باللغة الفرنسية pronoms toniques تحل محل المفعول غير المباشر المسبوق باى حرف جر عدا حرف الجر à بشرط ان يكون عاقل مما دعا الكثيرين على الاعتقاد بأن الضمير y يستخدم للغير عاقل وجرت العادة على استخدامه ليحل محل اى مفعول غير مباشر غير عاقل مسبوقا باى حرف جر المهم انه غير عاقل. لا هذا كلام معيب ومغلوط ان الضمائر الشخصية يا اخوانى تحتاج الى قراءة جيدة وايضا تحتاج الى احساس لغوى
وادعوا الاخوة الزملاء الى الاجابة على هذا السؤال وهذا لس بتحدى ولا قياس للمستوى حاش لله وانما حتى نصل معا الى حقيقة الضمير الشخصى وكيف انه من الدروس التى تحتاج لوقفة والى اطلاع كبير


Mets (vrai) devant les phrases qui conviennent au texte, et faux devant les phrases qui ne conviennent pas au texte
Remplace le mot souligné par un pronom personnel

عبقرى مصرى
22-09-2009, 01:42 PM
je peux jouer avec Hoda

je peux jouer avec elle

je peux jouer avec la photo

je peux jouer avec

والله ولى التوفيق



عفوا اخوتى الافاضل فالاختلاف فى الرأى لا يفسد للود قضية او كما يقولون
انا اعلم يقينا ان الرد الصحيح على الجملة هى ما تفضل بها الاستاذ محمد شعبان ولا يمكن الاعتداد بأن الاسم غير العاقل يستبدل بil أو elle فى هذا الموقف والا لماذا نستبدله بـ y اذا سبقه حرف الجر(a) ....
وهنا يكتفى بحرف الجر فقط
je peux jouer avec
لانه لايوجد بالفرنسية الضمير الذى يحل محل الاسم غير الغاقل بعد حرف جر ما عدا (de/a) وتراكيبهما بالطبع وهذه قواعد(علم) وليس لها اى علاقة بالمنطق وكل لغة تحكم على نفسها بنفسها ولا ترتبط بلغة اخرى
مرة اخرى لكم جزيل الشكر وكل عام وانتم بخير

عبقرى مصرى
22-09-2009, 01:45 PM
Choisissez entre ces deux réponses : ??????????

Mets (vrai) devant les phrases qui conviennent au texte, et faux devant les phrases qui ne conviennent pas au texte
Remplace le mot souligné par un pronom personnel

Mets (vrai) devant les phrases qui conviennent au texte, et faux devant les phrases qui ne lui conviennent pas
هذا والله اعلم

تامر الرفاعى
22-09-2009, 01:59 PM
بعد رد الأستاذ الفاضل بهاء قمت بالأتصال بأحد أساتذه الجامعات المصريه والحاصل على دكتوراه فى الللغويات وكانت اجابته كالأتى:
1- الحل هو الضمير y وأن كلام الأستاذ بهاء جانبه الصواب فى شرحه للضمير الشخصى.
2- ويوجد حل أخر وهو أن نترك الجمله بدون ضمير شخص je peux jouer avec
وهذا ما يميل أليه الفرنسين وكنت أعرف هذا الحل أيضا ولكنى خفت أن يتأثر أحد الطلاب بكلامى .وبذلك تكزن أجابه الأستاذ عبقرى مصرى 100% صح وأيضا أجابتى صح...........والله أعلى وأعلم

مسيو ياسر نجيب
23-09-2009, 05:21 PM
j'ecris par mon stylo

عوض بضمير شخصي ولا تقول par il

وشكراً لحضرتك

Crazy_Horse
23-09-2009, 06:27 PM
بعد رد الأستاذ الفاضل بهاء قمت بالأتصال بأحد أساتذه الجامعات المصريه والحاصل على دكتوراه فى الللغويات وكانت اجابته كالأتى:
1- الحل هو الضمير y وأن كلام الأستاذ بهاء جانبه الصواب فى شرحه للضمير الشخصى.
2- ويوجد حل أخر وهو أن نترك الجمله بدون ضمير شخص je peux jouer avec
وهذا ما يميل أليه الفرنسين وكنت أعرف هذا الحل أيضا ولكنى خفت أن يتأثر أحد الطلاب بكلامى .وبذلك تكزن أجابه الأستاذ عبقرى مصرى 100% صح وأيضا أجابتى صح...........والله أعلى وأعلم


Salut et resalut
Sieur Tamer, j'en reste baba en constatant des choses qui me rendent vraiment et véridiquement perplexe. De quoi parles-tu? Que dis-tu? Q'essayes-tu de faire? Tu fais allusion à quoi? Où veux-tu en venir? J'ai bien voulu te détailler la réponse et les explications en langue maternelle, bien que je ne fasse l'arabe qu'occasionnellement. Quand-même, tu enfourches ton dada et tu dis une histoire faite de toutes pièces d'un soi-disant docteur que tu as consulté sur une des premières choses à savoir en français. Discuter et discutailler d'un sujet aussi banal comme ça, ça craint! Sache, mecton, que la langue de Molière ne devrait jamais être regardée comme si elle faisait partie des maths. La langue, c'est avant tout un outil et un talent. Alors, aurais-tu bien l'amabilité de ne plus nous intimider avec ces histoires de tes docteurs et parler plus logiquement en justifiant en français ce que tu présentes?? Un point, c'est tout. Encore faut-il te signaler de parler et d'écrire en français, c'est que tu es prof de français, si je ne m'abuse. Je n'ajouterais plus un mot et me contenterais de dire proverbialement: à laver la tête d'un nègre, on perd sa lessive

معلمة نشيطة
01-08-2010, 07:52 PM
انا معلمة لغة فرنسية و لا اعتقد ان اللغة خاضعة للقواعد بالشكل الذى رايته الان ....اللغة الفرنسية ليست كالانجليزية .. و ذلك لان اللغة الفرنسية مليئة بالشواذ من القواعد ... و انا من انصار الاحساس باللغة لا تطبيقها تطبيق اكاديمى بحت ...
و لهذا فانا مع الضمير "y" و شكرا للجميع من عباقرة اللغة الفرنسية بالفعل ادهشتونى ببراعتكم ....


http://s1.e-monsite.com/2008/10/21/04/49975190merci-gif.gif