مشاهدة النسخة كاملة : ترجمة صعبة جدا فى امتحان الازهر ارجو من السادة المدرسين الدخول


ali farouk
06-02-2013, 09:15 PM
ترجمة صعبة جدا فى امتحان الازهر ارجو من السادة المدرسين الدخول
لترجمة هذه الترجمة


ان حظى كدقيق فوق شوك نثروه
ثم قالوا لحفاة يوم ريح اجمعوه
صعب الأمر عليهم ثم قالوا اتركوه
ان من أشقاه ربى كيف أنتم تسعدوه

Mr M.Saber
06-02-2013, 10:16 PM
دي عايزة تترجم الاول عربي وبعدين انجليزي ايه ده ياعم

kukluxcclan
06-02-2013, 10:31 PM
my luck is as flour they throw over thorn
then they asked bare-footed to collect in a windy day
they gave up when found it was too difficult
how to make happy whom my god make misrable

الاستاذ خالد زلط
04-07-2016, 02:30 PM
فعلا ورد هذا السؤال في امتحان الازهر تقريبا سنة 2009 في امتحان المستوي الرفيع واشتكي الطلاب من صعوبة الامتحان والترجمة ويسعدني ان اقدم لكم ملفا به ترجمة الابيات من اعدادي الخاص وقد استغرقت ترجمة الابيات-و البحث عن كلمات وتراكيب لدقة الترجمة -وتنسيقها علي برنامج Word اكثر من ساعتين فارجوا منكم فقط دعوة صالحة بظهر الغيب لي ولاهلي
الترجمة في المرفقات
:078111rg3: My Regards
Mr.Khaled Mohammed Zalat

ابو بيشو
06-07-2016, 01:49 PM
تحياتى الى صاحب السؤال وتحياتى خاصة الى مستر خالد على هذه الترجمة الرائعة
منذ حوالى اربع او خمس سنوات ارسل لى هذه الترجمة مستر ابو كريمان وكانت ترجمتى كالاتى :
قال احد المتشائمين ذات يوم
ان حظى كدقيق فوق شوك نثروه
وقالوا لحفاة يوم ريح اجمعوه
صعب الامر عليهم
قال قوم اتركوه
من اشقه ربى كيف انتم تسعدوه
__________________


One of the pessimists said one day,'My luck is like flour scattered on thorns and it was said to barefoot people- on a windy day- to collect it(restore it)"
,but it was too difficult for them to do.
Some people said,"Leave it.""Whoever my God has made unhappy/miserable ,how can you make him happy/lucky/fortunate?!"
موجود هذا الحوار بالحل فى "اضف الى معلوماتك "