مشاهدة النسخة كاملة : I'll eat my hat


مستر رمضان عيسى
26-11-2008, 05:54 PM
I'll cross that road when I come to it (http://www.usingenglish.com/reference/idioms/i%27ll+cross+that+road+when+i+come+to+it.html)
I'll think about something just when it happens, not in advance.
I'll eat my hat (http://www.usingenglish.com/reference/idioms/i%27ll+eat+my+hat.html)
You can say this when you are absolutely sure that you are right to let the other person know that there is no chance of your being wrong.
I've got a bone to pick with you (http://www.usingenglish.com/reference/idioms/i%27ve+got+a+bone+to+pick+with+you.html)
If somebody says this, they mean that they have some complaint to make against the person they are addressing.
I've got your number (http://www.usingenglish.com/reference/idioms/i%27ve+got+your+number.html)
You have made a mistake and I am going to call you on it. You are in trouble (a threat). I have a disagreement with you. I understand your true nature.
Icing on the cake (http://www.usingenglish.com/reference/idioms/icing+on+the+cake.html)
This expression is used to refer to something good that happens on top of an already good thing or situation.
Idle hands are the devil's handiwork (http://www.usingenglish.com/reference/idioms/idle+hands+are+the+devil%27s+handiwork.html)
When someone is not busy, or being productive, trouble is bound to follow.
If at first you don't succeed try try again (http://www.usingenglish.com/reference/idioms/if+at+first+you+don%27t+succeed+try+try+again.html )
When you fail, try until you get it right!
If I had a nickel for every time (http://www.usingenglish.com/reference/idioms/if+i+had+a+nickel+for+every+time.html)
(USA) When someone uses this expression, they mean that the specific thing happens a lot. It is an abbreviation of the statement 'If I had a nickel for every time that happened, I would be rich'
If it ain't broke, don't fix it (http://www.usingenglish.com/reference/idioms/if+it+ain%27t+broke%2c+don%27t+fix+it.html)
Any attempt to improve on a system that already works is pointless and may even hurt it.
If Mohammed won't come to the mountain, the mountain must come to Mohammed (http://www.usingenglish.com/reference/idioms/if+mohammed+won%27t+come+to+the+mountain%2c+the+mo untain+must+come+to+mohammed.html)
If something cannot or will not happen the easy way, then sometimes it must be done the hard way.
If the cap fits, wear it (http://www.usingenglish.com/reference/idioms/if+the+cap+fits%2c+wear+it.html)
This idiom means that if the description is correct, then it is describing the truth, often when someone is being criticised. ('If the shoe fits, wear it' is an alternative)
If wishes were horses, beggars would ride (http://www.usingenglish.com/reference/idioms/if+wishes+were+horses%2c+beggars+would+ride.html)
This means that wishing for something or wanting it is not the same as getting or having it.
If you are given lemons make lemonade (http://www.usingenglish.com/reference/idioms/if+you+are+given+lemons+make+lemonade.html)
Always try and make the best out of a bad situation. With some ingenuity you can make a bad situation useful.
If you can't stand the heat, get out of the kitchen (http://www.usingenglish.com/reference/idioms/if+you+can%27t+stand+the+heat%2c+get+out+of+the+ki tchen.html)
Originally a Harry S. Truman quote, this means that if you can't take the pressure, then you should remove yourself from the situation.

Mr.Ahmed Fadel
26-11-2008, 07:11 PM
جزاك الله خيرا

Sharp
27-11-2008, 12:35 AM
.Thank YOu