مشاهدة النسخة كاملة : ما تعليقكم على هذه المعلومات 
 
مسيو الحسينى احمد 27-04-2009, 06:40 PM :d              تحول الاعداد فى النفى   de ولكن لا يحول العدد الى  de  اذا  كان يعبرعن العمر 
j'ai    27 ans 
je n'ai pas 27 ans 
كلمتى  grand   petit   يصبح المعنى     طويل او قصير   اذا سبقهم تصريف فعلetre 
il est grand 
  
ويصبح المعنى  كبير اوصغير  اذا جاء   بعدهم اسم 
j'aime mon grand frere 
الكلمة الجمع  فى الاثبات   تحول فى النفى الى مفرد  بمعنى حذف حرف  s  منها   فمثلا 
j'ai   des  stylos 
je n'ai pas  de stylo 
فيجب مراعاة حذف    s  من  كلمة   stylo   فى  النفى 
  
  
الحسينى احمد 
معلم  مساعد  بمدرسة  حجازة بحرى  الاعدادية  
مسيو منتصر الجميلي 27-04-2009, 08:18 PM [quote=الجوهر;1193648]:d تحول الاعداد فى النفى de ولكن لا يحول العدد الى de اذا كان يعبرعن العمر 
j'ai 27 ans 
je n'ai pas 27 ans 
  
معلومة صحيحة 
  
كلمتى grand petit يصبح المعنى طويل او قصير اذا سبقهم تصريف فعلetre 
il est grand 
  
ليس بالضرورة فكلا المعنيين صحيح  ، مع العلم بأن هذا للطالب ، ولكن كناحية أكاديمية ، أرى أن الفرنسيين لا يعبرون عن العمر بكلمة grand , petit  وانما يستخدمون الألفاظ الدالة على العمر مثل : 
age , plus age , jeune , plus jeune  
  
ويصبح المعنى كبير اوصغير اذا جاء بعدهم اسم 
j'aime mon grand frere 
الكلمة الجمع فى الاثبات تحول فى النفى الى مفرد بمعنى حذف حرف s منها فمثلا 
j'ai des stylos 
je n'ai pas de stylo 
فيجب مراعاة حذف s من كلمة stylo فى النفى 
بالعكس التغيير يتم في الحرف وليس الكلمة ، هذا والله أعلم 
  
  
أسعد براي بقية الزملاء  
reao20 28-04-2009, 04:12 PM اشكر الاستاذ منتصر الجميلى على هذا الرد  
اما بالنسبه لــــــــــــ 
الكلمة الجمع فى الاثبات تحول فى النفى الى مفرد بمعنى حذف حرف s منها فمثلا 
j'ai des stylos 
je n'ai pas de stylo 
 
  
فموجوده فى الكتاب المدرسى le mag  صفحة 49 
وهى كالاتى  
j'ai deux soeures  
je n'ai pas de soeure 
ففى هذا المثال حذف ال   s     عند النفى لانه قصد نى النوع اى ليس لديه اى اخت  ( ولا بنت ) 
اما اذا لم يحذف ال   s        كان يقول je nai pas de soeurs   فهنا قد نفى الجمع ولم ينفى المفرد ايقصد انه ليس لديه اى اخوات جمع  
ولكن يمكن ان يكون لديه اخت واحده مفرد  يعنى ((  ليس لدى اخوات انا معايا اخت واحده ))  
والله اعلم  
 ارجو التعقيب من اساتذتى الكرام  
مسيو الحسينى احمد 28-04-2009, 08:13 PM نعم  تحول   الكلمة  الجمع الى مقرد فى حالة اذا كانت مسبوقة   بعدد وتبقى جمع كما  هى  اذا كانت    مسبو قة باداة   النكرة  الجمع  des     بمعنى 
j'ai  trois  stylos 
je n'ai pas    de stylo            فهنا يجب حذف  s   من كلمة   stylo   
j'ai    des   stylos 
je   n'ai pas de  stylos     فهنا  لانحذف  s  
Hassaan EL-NAKIB 02-05-2009, 10:32 PM Salut à tous  
Je veux ajouter une explication concernante à cette phrase 
  
J'ai deux soeurs.  
  
Négative, il y a deux possiblités:  
  
Je n'ai pas deux soeurs, (....j'en ai trois).  
  
Je n'ai pas de soeur, (... j'ai des frères).  
  
Ici, "je n'ai pas de soeur", il est inutile de mettre un s à "soeur", puisqu'ici c'est la qualité "soeur" qui "n'avoir pas". Il n'est plus question de quantité, mais de qualité. La quantité est indifférencié, il y a ZERO soeur. A quoi servirait de mettre un S à soeur, puisqu'il y a ZERO. Le S indique la quantité: plus de 1.  
  
Je n'ai pas de soeur, j'ai des frères = indique que les enfants de tes parents ne sont pas "femme" (qualité), ils sont "homme" (qualité)  
  
Réfléchis sur la différence entre "qualité" et "quantité"  
  
Si tu dis: "je n'ai pas deux soeurs", je comprends que c'est la quantité de soeurs qui ne convient pas, et tu me diras "je n'ai pas deux soeurs, j'en ai une ( ou 3, etc...). Tu travailles sur la quantité ici, non sur la qualiité..  
Merci pour votre attention 
Au revoir 
  
 
:d تحول الاعداد فى النفى de ولكن لا يحول العدد الى de اذا كان يعبرعن العمر 
 
j'ai 27 ans 
je n'ai pas 27 ans 
كلمتى grand petit يصبح المعنى طويل او قصير اذا سبقهم تصريف فعلetre 
il est grand 
  
ويصبح المعنى كبير اوصغير اذا جاء بعدهم اسم 
j'aime mon grand frere 
الكلمة الجمع فى الاثبات تحول فى النفى الى مفرد بمعنى حذف حرف s منها فمثلا 
j'ai des stylos 
je n'ai pas de stylo 
فيجب مراعاة حذف s من كلمة stylo فى النفى 
  
  
الحسينى احمد 
معلم مساعد بمدرسة حجازة بحرى الاعدادية  
leprince2010 06-05-2009, 01:17 PM اتفق مع اساتذتى الافاضل 
  
                                           
  
  
                                     http://i61.servimg.com/u/f61/13/81/30/82/mostaf10.jpg  
eslam11 25-04-2010, 09:53 PM مع مراعاة حذف ال s فقط مع الاعداد اما فى الادوات الاخرى النكرة والتجزئة لانحذف حرف ال s  
احمدسيد ابوالمجد 05-09-2010, 04:07 PM انا من رأيى المتواضع ان حرف ال S  للجمع عند النفى تبقى كما هى 
ولا تحذف لاننا فى النفى نقوم فقط بتحويل أدوات النكرة إلى  de  مع الحفاظ على 
الكلمة كما هى سواء كانت مفرد أو جمع 
( اللهم علمنى بما ينفعنى وانفعنى بما علمتنى) 
أخوكم: أحمد سيد أبوالمجد (مدرس اللغة الفرنسية) 
نجع حمادى _ الألومنيوم 
ت : 6630773  الأرضى  
احمدسيد ابوالمجد 05-09-2010, 04:08 PM ملحوظة جميلة: 
أى كلمة فى اللغة الفرنسية تنتهى بالمقطع ( tion ) فهى مؤنثة 
2) الحروف الأنفية هى حرفى ( N ) , ( M ) إذا سبقها أحد الحروف المتحركة 
3) الحروف المتحركة هى ( A_ E_ I_ O_ U_ Y ) وأحيانا حرف ال H  
عبدة قورة 10-09-2010, 07:38 AM http://vb.arabseyes.com/uploaded/33206_1186390610.gif  
schrooph 20-01-2011, 12:52 PM mille merciiiiiiiiiiiiiiiiiii  
طاهر الشريف 11-02-2011, 04:52 AM Salut à tous  
Je veux ajouter une explication concernante à cette phrase 
  
J'ai deux soeurs.  
  
Négative, il y a deux possiblités:  
  
Je n'ai pas deux soeurs, (....j'en ai trois).  
  
Je n'ai pas de soeur, (... j'ai des frères).  
  
Ici, "je n'ai pas de soeur", il est inutile de mettre un s à "soeur", puisqu'ici c'est la qualité "soeur" qui "n'avoir pas". Il n'est plus question de quantité, mais de qualité. La quantité est indifférencié, il y a ZERO soeur. A quoi servirait de mettre un S à soeur, puisqu'il y a ZERO. Le S indique la quantité: plus de 1.  
  
Je n'ai pas de soeur, j'ai des frères = indique que les enfants de tes parents ne sont pas "femme" (qualité), ils sont "homme" (qualité)  
  
Réfléchis sur la différence entre "qualité" et "quantité"  
  
Si tu dis: "je n'ai pas deux soeurs", je comprends que c'est la quantité de soeurs qui ne convient pas, et tu me diras "je n'ai pas deux soeurs, j'en ai une ( ou 3, etc...). Tu travailles sur la quantité ici, non sur la qualiité..  
Merci pour votre attention 
Au revoir 
  
 
 
 
 
très très très bien monsieur 
 
mille merci 
 
j'ai la même avis  
spicy2010 13-04-2011, 01:24 PM j'accepte avec ton avis .............monsieur  
mille meciiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii pour toi  
جدد حياتك 19-04-2011, 10:05 AM جزاكم الله حيرا علي هذه المعلومات القيمة .....وياريت لو فيه كتاب شامل لقواعد اللغة الفرنسية؟؟؟؟؟....  
بجد استفدت من هذه المعلومات القيمة  
Hassaan EL-NAKIB 29-12-2013, 11:53 AM très très très bien monsieur 
 
mille merci 
 
j'ai la même avis 
 
 
Pas de quoi monsieur  
محمد شرقى 18-01-2015, 10:55 AM [Monsieur] حسان النقيب   
 vous dites n'importe quoi ] 
Ca, ce n 'est pas francais., ]  
 |