مشاهدة النسخة كاملة : خواطر بخصوص المنهج الجديد
Sw0rdD 13-06-2009, 05:28 AM السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
من فضلكم شاركوا بإيجابية. رأيكم مهم.
ممكن نتكلم بصراحة و بدون زعل؟
يجب أن يسأل كل أخ نفسه: لماذا يطرح عمله من المنهج الجديد هنا:
أولا: إما لإفادة طالب .
ثانيا: لإفادة أخ له مدرس.
ثالثا: لوضع نسخة تجريبية من عمله ليحاول أن يحسن فيها قبل طرحها رسميا لأولاده في العام القادم.
و ليكن نية المسلم في كل ذلك أن الله من راء القصد ، أي ابتغاء مرضات الله.
وحيث أن المنهج لم يطبق بعد ، فالبند الأول غير فعال. أي إفادة طالب
يتبقي ثانيا و ثالثا: إفادة زميل أو تقبل آراء لتحسين العمل:
و هنا أكثر النقاط التي تحتاج تفكير:
كلنا مدرسون ، و كلنا ذوو خبرة ، وكلنا مر علينا من الكتب الكثير ، و كلنا طرح ملازمه في الأعوام السابقة و كلنها له ملحوظات علي عمله السابق و مآخذ يحاول أن يتجنبها في العام القادم. و كلنا له آمال و طموحات. و كلنا له تصور خاص و كلنا له فكر مستقل. و بعضنا يؤلف كتب ، و بعضنا بصدد ذلك. و قد يرضي أحدنا شكل ما و قد لا يرضي به آخر...
و نأتي للنقطة الثانية و الثالثة مجددا:
إفادة مدرس و طرح العمل للتقيم : أعتقد أن كل مدرسي الثانوي لهم تصور عام لكيف يكون المنهج في عرضه. مثلا: الكلمات يتبعها تمارين عليها ثم كذا ثم كذا.. (سأتي لذلك في حينه) و لن تكون الإفادة تقليدية فلن أفيد زميلي مثلا بأن أقدم له الكلمات الجديدة مثلا في الوحدة الأولي.. هو نفسه سيفعل ذلك بنفسه.. بل لن يطمئن بأني قد غطيت كل الكلمات في المنهج و لم أنسي منها شئ. و حتي بعد رؤيته للكلمات التي قدمتها سوف يذهب سطرا سطر للكتاب لكي يتأكد من تغطية جميع المفردات.
لن أفيد زميلي مثلا بأن أضع تمارين القواعد التي استخدمتها في الأعوام السابقة copy and paste في الوحدات الجديدة.. أو أن أضع فيها ترجمة. طبعا زميلي عنده تمارينه أو ترجمته.. و كلنا استعنا بتمارين كتب خارجية و تمارين النماذج و الإمتحانات.. و غيرها..
فكيف إذا أفيد زميلي و أستفيد:
بأن أوحي بفكرة أو تصور له أو أن يوحي هو لي بالمثل.
لذلك أري أن تكون هناك معايير لطرح الشغل الجديد لمن أراد أن يطرحه أو لمن شاء أن يقيمه كل علي حسب وقته و مجهوده:
مثل هذه المعايير:
- ما أعجبك في هذا العمل؟ و قد لا تكون مادة علمية فقط: قد يكون شكل أو تصميم إلخ...
- ما ذا تراه يجب أن يضاف إلي هذه الوحده أو ذاك: مثلا هناك بعض الكلمات التي لم تضاف.. هناك أنواع جديدة من التمارين لم تضاف .. لم يكن هناك تمارين علي محادثة أو ترجمة.. أو أن إحدي التمارين كانت أكثر من اللازم..
- هل سيمكن تغطية الوحدة كاملا في حصة في الإسبوع كما هو متبع في القاهرة؟ أم حصتان أم أكثر كما هو متبع في محافظات آخري؟
- هل النقاط الخاصة بالقواعد في هذه الوحده ممكن أن تغطي في ذات الوحده أم أنها كثيرة لدرجة أن يلحق جزء منها مع القصة مثلا أو مع وحده تاليه؟ مثلا الوحده الأولي فيها :
present simple
present continuos
past simple
past continuous
present perfect
فهل يطرحوا كلهم في وحده واحده؟
- هل تمارين vocab و grammar كافية أم يجب إضافة المزيد؟
- هل هناك كلمات لم تجد لها مثلا مرادف دقيق في اللغة العربية؟ مثلا كلمة debit card في الوحدة الثالثة لم أجد لها معني دقيق حتي الآن علي عكس credit card مثلا..
هل هناك كلمات لم تستطع عمل MCQ لها بسهولة؟ فمثلا:
كلمة ridicule في unit 2
فكر في وضع اختيارات متعددة معها في هذه الجملة:
You shouldn’t ________ people who have different ideas from you.
و هكذا..
أعتقد بأن بهذه الطريقة سنستطيع أن نفيد أو أن نستفيد
لا يجب أن يكون طرح العمل هدفه فقط هو طرح العمل..
طبعا ده لا يقلل من مجهود الإخوة الذين طرحوا بوادر عملهم هنا. هذا خاطر للإفادة العامة أحببت أن أشاركم إياه
ماذا ترون؟ إيه رأيكم؟ من فضلكم شاركوا فرأيكم مهم.
hassankuku 13-06-2009, 07:43 AM بعض الناس رزقهم الله بقدرات محدودة والاخرون بقدرات خارقة لأن الذكاء رزق من عند الله كالمال فهذا التصور الابداعى الذى طرحته فيه ذكاء عال جداً وانا أويد كل كلمه قيلت وجزاكم الله خيراً على ما قدمته من عمل أو فكرة أو نصحية
استاذ بدوى الدجوى 13-06-2009, 09:15 AM ده شغل عالى يا استاذ sw0rdD
وحبيبى حسام
نتكلم فى المفيد على طول
انا ماسك المنهج بطريقة طولية وعجبنى حاجات كتير اوى فيه
يعنى مثلا ( وذلك مؤقتا حتى تسخن المشاركات )
وجهة نظر المؤلف اللى موجودة فى TB واللى هى تحت عنوان Suggested answers فوق الرائعة
وممكن نستغلها فى سؤال الترجمة ده مثلا والفكرة قابلة للتطوير ( فى المرفقات 1)
الملف الثانى وده شغل قاموس وبيدينى فرصة حلوة اوى لسؤال الـ Choice وسؤال الـ Correction
يعنى مثلا كلمة gist ممكن يكون عرضها هكذا :
The ........... of his argument is that full employment is impossible.
A jest is the main idea and meaning of what someone has said or written .
وده شغل مرهق جدا واسالونى انك تاخد كلمة كلمة وتدخلها على قاموس اون لاين وبعدين تعيش معاهم كلمة كلمة بس المنهج ممتع جدا ومفيش مجال للمناهج القديمة خااالص والافكار التى عفا عليها الزمن انا شخصيا بحاول اتخلص من كل ما املكه وابحث عن الجديد
شكرا لك اخى العزيز وانتظروا مشاركتى المتواضعة فى هذا المنهج قريبا جدا اكون خلصت اللى نفسى فيه يعنى على شهر يناير القادم ان شاء الله او مع اول مباريات كأس العالم
مستر وليد السيد 13-06-2009, 11:52 AM I totally agree with you Mr. Sword
Sw0rdD 13-06-2009, 03:27 PM الأستاذ الفاضل hasankuku
الأستاذ و الأخ و الحبيب الأستاذ بدوي
الأستاذ القدير: وليد السيد
شرفتمونا بالمرور و التعقيب و الإفادة.
انا ماسك المنهج بطريقة طولية وعجبنى حاجات كتير اوى فيه
ده توارد أفكار كبير يا أستاذ بدوي. أنا برضه ماشي بنفس الطريقة لكني لم أصل لأبعد من الوحدة الثالثة بعد. لظروف الإمتحانات و السفر.. رأيت أنه من الأفضل أخذ فكرة كلية علي المنهج ككل قبل إتمام عمله.
وده شغل مرهق جدا واسالونى انك تاخد كلمة كلمة وتدخلها على قاموس اون لاين وبعدين تعيش معاهم كلمة كلمة بس المنهج ممتع جدا
طبعا مرهق إذا أردت التميز.. لكن ممتع أوافقك الرأي.. حكاية online dictionary فكرة جميلة سأحاول أن أستفيد بها.. لكن هناك قواميس كثيرة بها أمثلة متعددة.
عن نفسي أستخدم القواميس التالية مجتمعة لعمل بنك للأسئلة ثم mcq:
Oxford Advanced Learnr
Cambridge Advanced Learner 3 edition
Macmilan2nd edition
Babylon Pro 8
Longman dictionary of contemporary English
Collins cobuild
قد وضعت شرح لقاموس Babylon و روابط له في المشاركة التي بعنوان ركن تبادل الخبرة
ووضعت روابط لقاموس cambridge و macmillian في مشاركة المنهج الجديد المثبته.. وسأحاول إعادة وضعها في ركن تبادل الخبرة ليستفيد بها باقي الإخوة الذين لم يروها.
و أري الأتي:
ألا يكتفي كل منا بمثال واحد علي الكلمة:
سنحتاج الأمثلة في:
- تمارين علي الوحدة.
- امتحان علي الوحدة.
- مراجعة علي الوحدة.
- مراجعة نهائية علي المنهج.
فسنحتاج بما لا يقل عن أربع أمثلة مختلفة لكل كلمة حتي لا نكرر أنفسنا.
شكرا ثانيا علي المرور.
مرفق بنك للأمثلة كنت قد عملته عي unit 2 و الأرزاق علي الخالق. مهدي للأخوة للتصرف الشخصي
نسألكم الدعاء
===
لازلت بحاجة إلي:
رأيكم في معني debit card الموجودة في unit 3
حياكم الله
عبد السلام محمود عبد السل 13-06-2009, 05:21 PM الاستاذ الفاضل عملت بنصيحتك باستخدام القواميس السابق ذكرها وتقريبا علمت على العشر وحدات الاولي اختياري كل وحدة ما لايقل على 60 جمله واود ان اشارك بهم ولكن مش عارف طريقة الاشتراك بملفات في المنتدي
عبد السلام محمود عبد السل 13-06-2009, 05:26 PM debit card
بطاقة مدين / سحب
هذا هو المعني من قاموس lingo
ومثالين على الفرق
1. When you buy goods with a …… card the money is taken from your bank account right away.
a) debit b) credit c)safe d)green
2. …….. card allows you to buy goods now and pay later.
a) debit b) credit c)safe d)green
عبد السلام محمود عبد السل 13-06-2009, 05:28 PM When you buy goods with a debit card the money is taken from your bank account right away.
Credit card allows you to buy goods now and pay later.
عبد السلام محمود عبد السل 13-06-2009, 05:33 PM استاذي الفاضل قرات امثلتك وهي عبارة عن توليفة من القواميس التي سبق شرحتها وانا تقريبا واخد نفس الامثلة وياريت تشرح لي كيفية تنزيل اعمال على المنتدي
Sw0rdD 13-06-2009, 06:09 PM شكرا أخي عبد السلام علي الردود الثلاثة.
أيضا قاموس Babylon يقول علي debit card بطاقة مدين. لكن هذه ترجمة لا ترضيني. أنا أمتلك كارت ATM و أعرف كروت الإئتمان. أفهم معني كلمة debit card لكن أريد معناها بالعربية.. لن يفيدنا إلا أناس يعملون بالبنوك أو أناس لديهم مثل هذا النوع من البطاقات.
بالمرفقات شرح خطوات تحميل ملفات
نفعك الله به
Mr.Mostafa Ahmed 13-06-2009, 10:46 PM بسم الله الرحمن الرحيم
الإخوة الأعزاء فى المنتدى الكريم
بصراحة دى أول مشاركة لى فى المنتدى و أنا لسة مشترك النهاردة و على فكره عجبتنى أوى فكرة الأستاذ Sword .
بالنسبة لفكرة الأمثلة على الكلمات بصراحة لم أفهم مغزاها فأنا لم أطلع على المنهج الجديد و إن شاء الله أشارككم الرأى بعد الإطلاع عليه .
لكن لى اقتراحين :
الأول : إذا كان هناك فى المنهج الجديد بخصوص أمثلة على الكلمات و الفروق بينها ،و أقول بأنى لم أطلع على المنهج مرة أخرى ، أقترح أن يكون هناك استخدام لمجموعة أخرى من القواميس إضافة لما اقترحها الاساتذة الكرام وهى English Common Mistakes و قاموس Longman English Dictionary for Common Mistakes in English و بصراحة فى ممتازة .
بخصوص طرح القواعد Grammar بالطريقة التى اعتدناها و خاصة هذه الأزمنة الخمس الموجودة فى الوحدة الأولى :
present simple
present continuos
past simple
past continuous
present perfect
فأرى أننا سنحتاج إلى سنتين و ليس سنة واحدة لذا أعتقد أنه من الأفضل عرضها كلها فى صورة تكاملية مع بعضها البعض فى صفحتين أو ثلاث على الأكثر بحيث تسهل من عملنا و سأعرض مثالا للتصور الذى أراه أن شاء الله
و مرة أخرى جزاكم الله خيرا على الجهد الجبار فى المنتدى ككل .
Essam ABDOU 14-06-2009, 12:38 AM Dear Mr. Sw0rdD,
Your idea is the bottom line, sir. This is what we need.
I think, to benefit the students in the new syllabus, improve their language (which is our main mission or task), and to help them get the highest marks, students should read the main text and see the words in context. I've seen all the downloads for the new syllabus, but most of them dealt with the vocabulary in a long list as if the students are containers to be filled with this vocabulary. How would they grasp the meaning?I especially admire the people who use PowerPoint in presenting the meanings.
So, No.1 Teachers should present the text, read it with the students and stress all the points of meaning while reading. Teachers can then deal with the special difficulties/words wrongly used/words most confused / derivatives / idioms / phrasal Verbs / etc. There are 3 passages that should be dealt with in each unit in this new syllabus. After that teachers can do MCQ / correct the mistakes / etc.
Concerning the number of examples we need for each important word, the really important words are mentioned more than three times in the text/questions /exercises in SB and WB/Rev. A-F/etc. No.2 Teachers can depend on these examples and get some more from English/English dictionaries.
Regarding the new words such as debit card, I found out that it means:
بطاقة / كارت المدين أوكارت السحب
You'll also come across the word broadband which I translated as:
إشارات فى نطاق واسع
I'm not happy with this translation but this is the best that I've found.
If we ask professionals in these fields of banking and communication, respectively, they will give us the meaning in a sentence. Originally, they are proud to say it in English and they may not know the meaning in Arabic. We'll be back to square one, which is: the student should read the text and learn the meaning as it is defined in the book. Why is it a must to get a one-word meaning for each vocabulary item? So, please, define hydroponics. See the point?
Let's see how I dealt with "ridicule". As a beginning it is both a noun and a verb.
ridicule = make fun of يسخر من / يهزأ ب - السخرية / الإستهزاء
laugh at يضحك على (نكتة) / يسخر من
ridiculous = very silly سخيف / مضحك
Choose:
1. (Make fun of / Ridicule / Ridiculous / Laugh at) means very silly.
4. To (make fun of / ridiculous / smile / cheer up) means to laugh at.
11. Children get upset if their friends (ridiculous / make fun with / ridicule / laugh) them.
I'd like also to raise an even more important issue about dealing with prepositions.
Teachers should stress that if a certain word is followed by a certain preposition, this is also based on what comes next.
Look at these examples:
Unit 1
3. You can apply (for / in / to / online) the job in different ways.
4. Apply (for / in / to / online) the Managing Director, Mr. Jobless Idle. He handles all applications.
5. You can apply (for / in / to / online) writing or (for / in / to / online) at www.shaghaloony.com
12. "What did he die (of / at / by /with)?" "Swine Flu. He died (of / at / by /with) the age of seven."
14. I'm proud (of / off / to / in) my students.
15. I'm proud (of / off / to / in) be a teacher.
16. I take pride (of / off / to / in) teaching English to such excellent students.
18. Samira is very good (in / at / for / of) maths.
19. It's very good (in / at / for / of) you to help me.
20. Eating fresh fruit and vegetables is good (in / at / for / of) you health.
The topic is like an ocean, just like all languages. We are just new swimmers.
The discussion will go on!
Best Regards!
Sw0rdD 14-06-2009, 09:52 PM Dear Mr. Sw0rdD,
Your idea is the bottom line, sir. This is what we need.
I think, to benefit the students in the new syllabus, improve their language (which is our main mission or task), and to help them get the highest marks, students should read the main text and see the words in context. I've seen all the downloads for the new syllabus, but most of them dealt with the vocabulary in a long list as if the students are containers to be filled with this vocabulary. How would they grasp the meaning?I especially admire the people who use PowerPoint in presenting the meanings.
So, No.1 Teachers should present the text, read it with the students and stress all the points of meaning while reading. Teachers can then deal with the special difficulties/words wrongly used/words most confused / derivatives / idioms / phrasal Verbs / etc. There are 3 passages that should be dealt with in each unit in this new syllabus. After that teachers can do MCQ / correct the mistakes / etc.
Concerning the number of examples we need for each important word, the really important words are mentioned more than three times in the text/questions /exercises in SB and WB/Rev. A-F/etc. No.2 Teachers can depend on these examples and get some more from English/English dictionaries.
Regarding the new words such as debit card, I found out that it means:
بطاقة / كارت المدين أوكارت السحب
You'll also come across the word broadband which I translated as:
إشارات فى نطاق واسع
I'm not happy with this translation but this is the best that I've found.
If we ask professionals in these fields of banking and communication, respectively, they will give us the meaning in a sentence. Originally, they are proud to say it in English and they may not know the meaning in Arabic. We'll be back to square one, which is: the student should read the text and learn the meaning as it is defined in the book. Why is it a must to get a one-word meaning for each vocabulary item? So, please, define hydroponics. See the point?
Let's see how I dealt with "ridicule". As a beginning it is both a noun and a verb.
ridicule = make fun of يسخر من / يهزأ ب - السخرية / الإستهزاء
laugh at يضحك على (نكتة) / يسخر من
ridiculous = very silly سخيف / مضحك
Choose:
1. (Make fun of / Ridicule / Ridiculous / Laugh at) means very silly.
4. To (make fun of / ridiculous / smile / cheer up) means to laugh at.
11. Children get upset if their friends (ridiculous / make fun with / ridicule / laugh) them.
I'd like also to raise an even more important issue about dealing with prepositions.
Teachers should stress that if a certain word is followed by a certain preposition, this is also based on what comes next.
Look at these examples:
Unit 1
3. You can apply (for / in / to / online) the job in different ways.
4. Apply (for / in / to / online) the Managing Director, Mr. Jobless Idle. He handles all applications.
5. You can apply (for / in / to / online) writing or (for / in / to / online) at www.shaghaloony.com (http://www.shaghaloony.com)
12. "What did he die (of / at / by /with)?" "Swine Flu. He died (of / at / by /with) the age of seven."
14. I'm proud (of / off / to / in) my students.
15. I'm proud (of / off / to / in) be a teacher.
16. I take pride (of / off / to / in) teaching English to such excellent students.
18. Samira is very good (in / at / for / of) maths.
19. It's very good (in / at / for / of) you to help me.
20. Eating fresh fruit and vegetables is good (in / at / for / of) you health.
The topic is like an ocean, just like all languages. We are just new swimmers.
The discussion will go on!
Best Regards!
Dear Mr Essam
This post of yours is too beautiful to go through it in just one session. I have posted a quick reply yesterday, but I didn't find it today. To me, the forum was behaving in a weird wayyesterday :D . Your words always inspire me, keep up! I will go through your post in detail later; Just came back and a bit tired now. Looking forward to hearing from you always
Best regards
Sw0rdD
Essam ABDOU 14-06-2009, 10:09 PM My pleasure!
Rest! Recharge for the tough days.
ناصر محمد على 15-06-2009, 11:11 PM السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
(أسأل الله العظيم رب العرش العظيم أن يجعل ثواب كل عمل قمت به في مثاقيل حسناتك)
أوافقك فى الرأى تماما
وشكرا مرة أخرى على هذا المجهود الرائع
H0riz0n 16-06-2009, 03:19 AM شكرا أخي عبد السلام علي الردود الثلاثة.
أيضا قاموس Babylon يقول علي debit card بطاقة مدين. لكن هذه ترجمة لا ترضيني. أنا أمتلك كارت ATM و أعرف كروت الإئتمان. أفهم معني كلمة debit card لكن أريد معناها بالعربية.. لن يفيدنا إلا أناس يعملون بالبنوك أو أناس لديهم مثل هذا النوع من البطاقات.
بالمرفقات شرح خطوات تحميل ملفات
نفعك الله به
صديقى العزيز استاذ Sw0rdD / زملائى الأعزاء
سلام الله عليكم
اسمحو لى أن أوضح عمليا الفرق بين debit card و credit card والفرق هو نفسه الفرق بين debit account و credit account
فعندما تفتح حسابا لدى أحد البنوك يكون هناك نوعين كما سلف الذكر من الحسابات البنكية وعليه تحصل أنت على نوعين من الكروت التى تتعامل مع ماكينات صرف العملة
النوع الأول: الـ Credit Account وفيه يجب أن يكون للعميل رصيدا من المال دائما ولا يسمح له بأن يتخطى رصيده فى عملية الشراء أو الصرف أو حتى إصدار شكيات تفوق رصيده لمن يتعامل معهم. وإن حدث فيكون أصدر شيكا بدون رصيد ويجرم قانونيا False Cheque والعميل يستخدم الـ Credit Card الذى منحه له البنك لكى يشترى بها أو ليسحب أى مبالغ بحيث لا تتعدى رصيده الموجود بالبنك (بعض البنوك تضع حدا للسحب اليومى بحيث لا يتخطى مبلغا ما حتى تضمن السيولة النقدية للعملاء الآخرين) وفى لغة البنوك بالعربية نقول "حساب دائن" أى أن صاحب الحساب دائن للبنك
النوع الثانى: الـ Debit Account ويسمى "حسابا مدينا" أى أن العميل يكون مدينا للبنك. وفى هذا الحساب يسمح للعميل بأن يسحب مبالغ تتجاوز بدون رصيد على أن يقوم بسدادها للبنك لاحقا مقابل فوائد للمبالغ المسحوبة. وبالطبع فإن البنك لا يمنح هذا النوع من الحسابات إلا للعملاء الذين يقدمون ضمانات عينية للبنك حتى يضمن البنك أن العميل إذا لم يسدد ما سحبه من مبالغ فالبنك يمكنه أن يبيع الضمانات بمزاد علنى حتى يحصل على حقه. ويشتهر هذا النوع من الحسابات معروف بإسم " حساب سحب على المكشوف" والبطاقة التى يعطيها البنك للعميل تسمى Debit card وهى تمكنه من الشراء بها أو صرف نقود بها وبالطبع فإن البنك يقوم بالسداد للأخرين نيابة عنه على أن يسدد العميل للبنك لاحقا هذه المبالغة وعليها الفوائد
خلاصة ا لقول:
1- فى حالة الـ Credit Card أن تشترى بـ أو تسحب من نقودك المودعة لدى البنك
2- فى حالة الـ Debit Card أن تشترى أو تسحب مبالغ وتسددها للبنك لاحقا مقابل فوائد متفق عليها وبالتالى يمكن تسمية البطاقة بـ "بطاقة سحب على المكشوف أو بطاقة حساب مدين"
أتمنى أن أكون قد أوضحت الفرق بطريقة سهلة
مع تحياتى
Mr sayed Saad 16-06-2009, 10:24 AM جزاكم الله خيرا على هذة المعلومات القيمة
Sw0rdD 16-06-2009, 11:29 AM صديقى العزيز استاذ Sw0rdD / زملائى الأعزاء
سلام الله عليكم
اسمحو لى أن أوضح عمليا الفرق بين debit card و credit card والفرق هو نفسه الفرق بين debit account و credit account
فعندما تفتح حسابا لدى أحد البنوك يكون هناك نوعين كما سلف الذكر من الحسابات البنكية وعليه تحصل أنت على نوعين من الكروت التى تتعامل مع ماكينات صرف العملة
النوع الأول: الـ Credit Account وفيه يجب أن يكون للعميل رصيدا من المال دائما ولا يسمح له بأن يتخطى رصيده فى عملية الشراء أو الصرف أو حتى إصدار شكيات تفوق رصيده لمن يتعامل معهم. وإن حدث فيكون أصدر شيكا بدون رصيد ويجرم قانونيا False Cheque والعميل يستخدم الـ Credit Card الذى منحه له البنك لكى يشترى بها أو ليسحب أى مبالغ بحيث لا تتعدى رصيده الموجود بالبنك (بعض البنوك تضع حدا للسحب اليومى بحيث لا يتخطى مبلغا ما حتى تضمن السيولة النقدية للعملاء الآخرين) وفى لغة البنوك بالعربية نقول "حساب دائن" أى أن صاحب الحساب دائن للبنك
النوع الثانى: الـ Debit Account ويسمى "حسابا مدينا" أى أن العميل يكون مدينا للبنك. وفى هذا الحساب يسمح للعميل بأن يسحب مبالغ تتجاوز بدون رصيد على أن يقوم بسدادها للبنك لاحقا مقابل فوائد للمبالغ المسحوبة. وبالطبع فإن البنك لا يمنح هذا النوع من الحسابات إلا للعملاء الذين يقدمون ضمانات عينية للبنك حتى يضمن البنك أن العميل إذا لم يسدد ما سحبه من مبالغ فالبنك يمكنه أن يبيع الضمانات بمزاد علنى حتى يحصل على حقه. ويشتهر هذا النوع من الحسابات معروف بإسم " حساب سحب على المكشوف" والبطاقة التى يعطيها البنك للعميل تسمى Debit card وهى تمكنه من الشراء بها أو صرف نقود بها وبالطبع فإن البنك يقوم بالسداد للأخرين نيابة عنه على أن يسدد العميل للبنك لاحقا هذه المبالغة وعليها الفوائد
خلاصة ا لقول:
1- فى حالة الـ Credit Card أن تشترى بـ أو تسحب من نقودك المودعة لدى البنك
2- فى حالة الـ Debit Card أن تشترى أو تسحب مبالغ وتسددها للبنك لاحقا مقابل فوائد متفق عليها وبالتالى يمكن تسمية البطاقة بـ "بطاقة سحب على المكشوف أو بطاقة حساب مدين"
أتمنى أن أكون قد أوضحت الفرق بطريقة سهلة
مع تحياتى
أستاذي القدير و صديقي العزيز الأستاذ h0riz0n
أأسف أن أخالفك في الرأي بشأن credit card and debit card و خصوصا في ضوء ما يذكره هذا الرابط باختصار:
http://www.direct.gov.uk/en/MoneyTaxAndBenefits/ManagingMoney/BankAccountsAndBankingProducts/DG_10035158
لكن هذا ليس ما أطرحه للمناقشة. فمهوم أو شرح ما هية debit card موجود بالفعل بالكتاب المدرسي..
أنا كنت أطرح ترجمة دقيقة للمعني باللغة العربية. و يبدوا حتي الأن أنه لا بديل عن "كارت سحب أو كارت مدين"
H0riz0n 16-06-2009, 12:11 PM أستاذي القدير و صديقي العزيز الأستاذ h0riz0n
أأسف أن أخالفك في الرأي بشأن credit card and debit card و خصوصا في ضوء ما يذكره هذا الرابط باختصار:
http://www.direct.gov.uk/en/MoneyTaxAndBenefits/ManagingMoney/BankAccountsAndBankingProducts/DG_10035158
لكن هذا ليس ما أطرحه للمناقشة. فمهوم أو شرح ما هية debit card موجود بالفعل بالكتاب المدرسي..
أنا كنت أطرح ترجمة دقيقة للمعني باللغة العربية. و يبدوا حتي الأن أنه لا بديل عن "كارت سحب أو كارت مدين"
صديقى العزيز Sw0rdD
شكرا على لفت نظرى. لقد قمت بالإطلاع على الرابط ويبدوا أننى عكست مفهوم الإثنين كما يقول الرابط
When you buy goods or get cash with a debit card the money is taken from your bank account right away. With a credit card you get a monthly a bill. If you don't repay the amount owed in full on a credit card, or if you take out cash, the charges are very high.
بمعنى أن بطاقة الـ Debit Card خاصة بالحساب الدائن Credit Account وبطاقة الـ Credit Card خاصة بالـحساب المدين Debit Account لأن البنك هو من يضمن العميل لدى المشتريين فى السداد
ولكنى متأكد أن مفهوم الحساب الدائن Credit Account والمدين Debit Account صحيحان تماما (عن دراسة!!!!) أما فيما يتعلق بالـ Credit /Debit Cards فيبدوا أنه لحداثة المصطلحين أننى قمت بالتفرقة على اساس تشابه الأسماء مع الأسماء الخاصة بالحسابات البنكية فوقعت فى الخطأ.
ولكنى فقط أخالفك الرأى فى القول"
لكن هذا ليس ما أطرحه للمناقشة. فمهوم أو شرح ما هية debit card موجود بالفعل بالكتاب المدرسي..
أنا كنت أطرح ترجمة دقيقة للمعني باللغة العربية. و يبدوا حتي الأن أنه لا بديل عن "كارت سحب أو كارت مدين"
لأن الترجمة تكون دائما تكون نقل للمعنى كما نعلم تلاميذنا بمعنى أنه لكى نترجم كلمة ما أو مصطلح ما ترجمة دقيقة يجب أولا البحث فى المعنى. واحيانا يحتاج المترجم المحترف لقراءة موضوع طويل جدا حتى يستطيع أن يترجم مصلح ما ترجمة دقيقة وهذا ما قصدته من الشرح. فإن وضح المعنى أمكن ترجمة الكلمة ترجمة صحيحة
Mr. Medhat Salah 17-06-2009, 11:52 PM بارك الله فيكم
Essam ABDOU 26-06-2009, 10:38 PM Dear colleagues,
This brilliant idea of sharing thoughts is worth the time and the effort
Why is it dying away?
There are many points of interest already raised for discussion and only 10 people have shared
!!!!!!!!!!!!!!!!!???????????????
Rahalah 26-06-2009, 11:27 PM http://en.wikipedia.org/wiki/Debit_card
ارى اننا ممكن أن نصطلح التسمية كارت مشتريات أو شيك إلكترونى ( مش شرط إن الترجمة تكون مشتملة على كلمة بطاقة )
A debit card (also known as a bank card or check card) is a plastic card which provides an alternative payment method to cash (http://en.wikipedia.org/wiki/Cash) when making purchases. Functionally, it can be called an electronic check, as the funds are withdrawn directly from either the bank account (http://en.wikipedia.org/wiki/Bank_account), or from the remaining balance on the card. In some cases, the cards are designed exclusively for use on the Internet, and so there is no physical card.] (http://en.wikipedia.org/wiki/Debit_card#cite_note-1#cite_note-1)
The use of debit cards has become widespread in many countries and has overtaken the check, and in some instances cash transactions by volume. Like credit cards (http://en.wikipedia.org/wiki/Credit_card), debit cards are used widely for telephone and Internet purchases, and unlike credit cards the funds are transferred from the bearer's bank account instead of having the bearer to pay back on a later date.
Debit cards can also allow for instant withdrawal of cash, acting as the ATM card (http://en.wikipedia.org/wiki/ATM_card) for withdrawing cash and as a cheque guarantee card. Merchants can also offer "cashback"/"cashout" facilities to customers, where a customer can withdraw cash along with their purchase.
A credit card is part of a system of payments (http://en.wikipedia.org/wiki/Payment) named after the small plastic (http://en.wikipedia.org/wiki/Plastic) card issued to users of the system. It is a card entitling its holder to buy goods and services based on the holder's promise to pay for these goods and services.The issuer of the card grants a line of credit (http://en.wikipedia.org/wiki/Line_of_credit) to the consumer (http://en.wikipedia.org/wiki/Consumer) (or the user) from which the user can borrow money for payment to a merchant (http://en.wikipedia.org/wiki/Merchant) or as a cash advance (http://en.wikipedia.org/wiki/Cash_advance) to the user.
A credit card is different from a charge card (http://en.wikipedia.org/wiki/Charge_card), where a charge card requires the balance to be paid in full each month. In contrast, credit cards allow the consumers to 'revolve' their balance, at the cost of having interest (http://en.wikipedia.org/wiki/Credit_card_interest) charged. Most credit cards are issued by localbanks (http://en.wikipedia.org/wiki/Bank) or credit unions (http://en.wikipedia.org/wiki/Credit_union), and are the shape and size specified by theISO/IEC 7810 (http://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_7810) standard as ID-1
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/70/Smartcard2.png.
لورد الانجليزيه 26-06-2009, 11:47 PM السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اعتقد وبدون زعل انه انطلاقا من هذا الموضوع فقد وضع مدرسى المنتدى اقدامهم على الطريق الصائب لرقى وفعالية هذا المنتدى بعد أن كاد يتحول الى( سوق للملازم والأوراق) بدلا من ان يكون (سوق للافكار والمقترحات) فلم أكن مقتنعا ابدا بفكرة وضع اعمالى حتى احصد اكبر (عدد مشاركات) أو (كلمات شكر) ولكنى مقتنعا بأن اضع عملى حتى يوضع فى (ميزان الافكار) واتلقى عليه (عبارات نقد بناءة) تسهم فى تحسين العمل وهذا على ما اظن هو هدف الاخ المبدع sword
فلك منى اخى ابهى كلمات الشكر والتشجيع والتأييد واعدكم بمشاركات فى هذا النطاق وشكرا
مستر/ عصام الجاويش 27-06-2009, 12:29 AM الاخ العزيز حسام والاخ عبد ربه المنهج بسيط جدا وانتوا عارفين الامتحان لايخرج عن كتاب الطالب sb وكتاب الـ wb لاتحملوا انفسكم او الطالب اكثر من طاقته
طبعا انا هاعمل كده وعملت مراجعه اخر السنه فى سنه تالته هذا العام من كتاب الطالب وكتاب الورك بوك والامتحان جاء منها
يبقى ان اقول ان كل واحد له وجهه نظر تختلف عن الاخرين وأدب الاختلاف يقتضى ان نحترم جميع الاراء
|