مشاهدة النسخة كاملة : أصل كلمه team


leaderboss
20-08-2009, 11:38 PM
كلمه Team هى اختصار لـ Together Everyone Acieves More.
وكل عام وحضراتكم بخير

Mr. Medhat Salah
21-08-2009, 12:01 AM
thaaaaaaaaaanks alot

نبيل موريس جورج
21-08-2009, 12:16 AM
شاكر لحضرتك وكل سنه وحضرتك والجميع بخير
ولكن ممكن ذكر مصدر المعلومة حيث بحثت فوجدت الاتي

http://www.etymonline.com/index.php?term=team

وكذلك كتاب word origins


team [OE] The etymological notion underlying
the word team is ‘pulling’. It goes back
ultimately to the Indo-European base *deuk-
‘pull’, which also produced Latin dūcere ‘pull,
lead’ (source of English abduct, duke, etc). Its
Germanic descendant was *taukh-. From this
was derived a noun *taugmaz, whose later form
*taumaz gave English team. This originally
denoted a group of animals harnessed together to
499 temerity
‘pull’ a load, but the modern sense ‘group of
people acting together’ did not emerge from this
until the 16th century. Another strand in the
meaning of the base is ‘giving birth, off-spring’
(presumably based on the notion of children
being ‘drawn’ forth from the womb). This has
now disappeared from team, but traces of it can
still be detected in the related teem [OE], whose
modern connotations of ‘abundance’ go back to
an earlier ‘bring forth offspring prolifically’.
From the same source come English tie and tow.
ABDUCT, DUCT, DUKE, EDUCATE, TEEM, TIE

Motazsabry
21-08-2009, 02:01 AM
I think there is a mistake
Together Everyone Achieves More
thank you for this piece of information

Mr operation
21-08-2009, 11:22 AM
مشكور ع مجهودك و المعلومه

leaderboss
21-08-2009, 06:31 PM
شاكر لحضرتك وكل سنه وحضرتك والجميع بخير
ولكن ممكن ذكر مصدر المعلومة حيث بحثت فوجدت الاتي

http://www.etymonline.com/index.php?term=team

وكذلك كتاب word origins



team
[OE] The etymological notion underlying

the word team is ‘pulling’. It goes back
ultimately to the Indo-European base *deuk-
‘pull’, which also produced Latin dūcere ‘pull,
lead’ (source of English abduct, duke, etc). Its
Germanic descendant was *taukh-. From this
was derived a noun *taugmaz, whose later form
*taumaz gave English team. This originally
denoted a group of animals harnessed together to
499 temerity
‘pull’ a load, but the modern sense ‘group of
people acting together’ did not emerge from this
until the 16th century. Another strand in the
meaning of the base is ‘giving birth, off-spring’
(presumably based on the notion of children
being ‘drawn’ forth from the womb). This has
now disappeared from team, but traces of it can
still be detected in the related teem [OE], whose
modern connotations of ‘abundance’ go back to
an earlier ‘bring forth offspring prolifically’.
From the same source come English tie and tow.


ABDUCT, DUCT, DUKE, EDUCATE, TEEM, TIE




شكرا لك يا مستر نبيل على اهتمامك. وهذه الكلمات لا توجد فى القوامبس العاديه . توجد فى قواميس Acronyme .


على فكره كلمه TEAM لها 37 معنى .وما ذكرته واحدا فقط من تلك المعانى وهذا المعتى معروف جدا فى مجال التنميه البشريه.




واحدى المصادر فى الرابط التالى


http://acronyms.thefreedictionary.com/Together+Everyone+Achives+More


وكل عام و حضراتكم بخير.

نبيل موريس جورج
21-08-2009, 06:46 PM
معلومة جميلة جدا

هل هناك علاقة team as a word an TEAM as Acronyme

شاكر جدا لاهتمام حضرتك
ويسعدني اقدم لحضرتك الكتاب ده هدية وكل سنه وحضرتك والامه الاسلاميه كلها بخير http://www.thanwya.com/vb/showthread.php?t=147617

m.omara
24-08-2009, 04:43 AM
مشكور ع مجهودك و المعلومه

مستر احمد يحيى
24-08-2009, 12:43 PM
بارك الله فيكم

Hamada Sabra
24-08-2009, 01:03 PM
كل سنة وانت طيب ياستاذ خالد

leaderboss
03-09-2009, 03:08 AM
كل عام انت بخير يا مستر حماده.

mmmm@@
19-05-2014, 07:14 PM
لو سمحتم ابغى اصل كلمة team