alien2
11-04-2010, 06:44 PM
Important words for translation كلمات هامة للترجمة
destroy
يدمر
seek to
يسعى إلى
destruction
تدمير – دمار
reflect
يعكس – ينعكس
destructive
تدمر
education
تربية – تعليم
construct
يشيد – يبني
educational
تعليمي
constructive
بناء
institute
معهد
drugs
مخدرات – عقاقير
constitute
يكون – يشكل
purposes
أغراض
constitution
دستور – عرف
aim=target=goal
هدف
based on
قائم على
addict
مدمن
peaceful
سلمي – مسالم
manufacture
يصنع
tolerate
يتسامح
doubt
يشك – شك
tolerant
متسامح
restrict
يقيد
tolerance
التسامح
provide = supply
يمدد – يزود
equal
مساوي – متساوي
the press = journalism
الصحافة
equality
المساواة
democracy
الديمقراطية
fraternity
الإخاء
trust lethal
يثق – ثقة
affection
محبة
fatal = deadly
قاتل – مميت
discipline
نظام
individual
فرد – فردي
patient
صبور – مريض
empty
فارغ - خالي
period
فترة – حصة
side effects
أعراض جانبية
area = region
منطقة
measure
يقيس
foreign
أجنبى
measures
إجراءات
means
وسيلة – وسائل
dangerous=serious
خطير
survive
ينجو – على قيد الحياة
danger
خطر
survivor
الناجون
serious
جاد
decline
يقل = ينخفض
violent
عنيف
empire
إمبراطورية
violence
عنف
emperor
إمبراطور
extremism
التطرف
kingdom
مملكة
extremist
متطرف
reject
يرفض – ينبذ
change
يغير – يبدل
balance
توازن
exchange
يتبادل
faith
إيمان
colleague
زميل عمل أو دراسة
faithful
مخلص
obstacles
عقبات
amounts
كميات
hinder
يعوق – يعرقل
quantities
كميات
complicated
معقد
cultivated land
أرض منزرعة
revolt
يثور ( شخص )
carry out
ينفذ
revolution
ثورة
face = confront
يواجه
various
متعدد – متنوع
enforce = enhance
يعزز – يدعم
deny
ينكر
issues
قضايا
peace maker
صانع السلام
book fair
معرض الكتاب
peace-loving
محب للسلام
pioneering=leading
ريادي – بارز – مهم
enormous
ضخم – هائل
useful
مفيد
bring up
يربي
appear
يظهر
methods
طرق
appearance
ظهور
crowded
مزدحم
disappear
يختفي
shelter
مأوى
disappearance
إختفاء
graduate from
يتخرج من
hide
يخفي – يخبيء
graduates
الخريجين
unite
يتحد
irrigate
يروى
unity
وحدة
irrigation
الري
union
إتحاد
pollute
يلوث
united
متحد
polluted
ملوث
champion ship
بطولة
pollution
التلوث
champion
بطل رياضي
contamination
التلوث
characterized by
يتميز بـ
pollutants
مواد ملوثة
public opinion
الرأي العام
hurricane
إعصار
point of view
وجهة نظر
spectators
متفرجون – مشجعون
pharonic
فرعوني
critic
ناقد
opportunity
فرصة
criticize
ينتقد
job opportunity
فرص عمل
criticism
النقد
borders
حدود
report
تقرير – يبلغ عن
tunnels = subways
انفاق
scenery
مناظر طبيعية
fly-over bridges
كباري علوية
guide
مرشد – دليل
magazines
مجلات
permit
يدع – يسمح ل
behave
يتعرف
permission
إذن – تصريح
behaviour
سلوك
book = reserve
يحجز
climate
مناخ
advertise
يعلن
weather
الطقس
advertisement
إعلان
practice
يمارس – يتدرب
author
مؤلف
amateurs
هواة
rumour
إشاعة
professionals
محترفون
distribute
يوزع
strong
قوي
distribution
توزيع
strength
قوة
satellite
قمر صناعي
strengthen
يقوي
neglect
يهمل
favour
معروف – جميل
adventure
مغامرة
favourite
مفضل
compete
يتنافس
*******
ينعش
competition
منافسة
the disabled
المعوقون
fantastic
رائع
the handicapped
المعوقون
marvelous
رائع
disability
إعاقة
wonderful
رائع
genius
عبقري
form
يكون – يشكل – استمارة
inherit
يرث
traffic
المرور
conceited
مغرور
traffic jam
إختناقات المرور
certificate
شهادة
traffic signals
اشارات المرور
explode
ينفجر
rush hour
ساعة الذروة
explosion
إنفجار
greed
جشع – طمع
in charge of
مسئول عن
greedy
طماع – جشع
statistics
إحصاءات
vacation
عطلة
in vain
بلا جدوى
envy
حسد – يحسد
despair
بأس
envious
حسود
sociable
إجتماعي
jealous
غيور
upgrade
يحدث – يطور – ينهض بـ
jealously
غيرة
update
يحدث
supervise
يشرف على
modernize
يحدث
supervisor
مشرف
deserve
يستحق
supervision
إشراف
observe
يلاحظ
major
أساس – رئيس
ambition
طموح
facilities
تسهيلات
ambitious
شخص طموح
grant
يمنح
postpone = delay
يؤجل
pension
معاش
mercy
رحمة
flexible
مرن
reform
يصلح + إصلاح
promise
يوعد – وعد
reformer
مصلح
promising
مشرق – واعد
sacred duty
واجب مقدس
hardships
صعوبات
enthusiasm
حماس
immortal
خالد
chief = main
أساس – رئيس
remains
أثار – بقايا
gifted with
موهوب بـ
monuments
أثار
guarantee
يضمن – ضمان
impose
يفرض
on equal footing with
علي قدم المساواه مع
restrictions
قيود
sympathy
تعاطف
defeat
يهزم – هزيمة
dispense with
يستغني عن
insurance
التأمين
fruitful
مثمر
assure = confirm
يؤكد
cross- roads
تقاطع طرق
assurance
تأكيد
comfortable
مريح
confirmation
تأكيد
news agency
وكالة أخبار
enemy
عدو
army
الجيش
physical
بدني – جسدي
troops
قوات – جنود
mental
عقلي – ذهني
soldiers
جنود
give due care to
يعطي أهمية كبيرة لـ
martyrs
شهداء
silence
الصمت
enable
يمكن
steadfastness
الصمود
set free
يحرر – يطلق سراح
enlarge = widen
يوسع
restore
يسترد – يستعيد – يرمم
birth control
تحديد النسل
condemn
يستنكر – يشجب - يدين
family planning
تنظيم الأسرة
influence = effect
تأثير
owe a lot to
ندين بالكثير لـ
influence = affect
يؤثر علي
make full use of
يحسن استغلال
increase
يزيد – زيادة
ancestors
أجدد
decrease
يقل – ينخفض
descendants
أحفاد – نسل
reduce
تقلل – يخفض
co-operate
يتعاون
render services
يقدم خدمات
co-operation
التعاون
science
العلم
co-operative
تعاوني – متعاون
glory
المجد
helpful
متعاون - مساعد
glorious
مجيد
destiny
مصير
consider
يعتبر
efficient
كفء
interest
إهتمام – فائدة – مصلحة
efficiency
كفاءة
affairs
شئون – أمور
occupy
يحتل – يشغل
agree
يوافق
occupation
إحتلال
agreement
إتفاقية
summit
قمه
attack
هجوم – يهاجم
summit conference
مؤتمر قمه
humanity
البشرية
press conference
مؤتمر صحفي
human beings
الكائنات البشرية
military
جربي – عسكري
aspects
نواحي
grow
ينمو
vital
حيوي
growth
النمو
essential = necessary
ضروري
republic
جمهورية
cope with
يساير – يواكب
make up for
يعوض
keep up with
يواكب – يساير – يجاري
members
أعضاء
aware
واعي – يدرك
feelings
مشاعر – احاسيس
awareness
الوعي
respond to
يستجيب لـ
special
خاص
the president
رئيس الجمهورية
public
عام
prime minister
رئيس الوزراء
honour
مشرف – يكرم
differ from
يختلف عن
focus on
يركز علي
different from
مختلف عن
concentrate on
يركز علي
services
خدمات
elect
ينتخب
realize
يدرك
international = global
دولي - عالمي
silent
صامت
elections
انتخابات
enquire about
يستفسر عن
vote
يدلي بصوته
disaster
كارته
embassy
سفارة
catastrophe
كارته
exploit
يستغل
consequences
نتائج – عواقب
burdens
أعباء
double
ضعف – يتضاعف
stage
مرحلة – خشبة مسرح
deepen
يعمق
establish
يؤسس – يقيم
finance
مالين – يمول – تمويل
food security
أمن إغذائي
benefits
فوائد
capital
عاصمة – راس المال
ideal
مثالي
transport
النقل – ينتقل
effective
فعال – مؤثر
lab our force
القوي العاملة
blessing
نعمه
motive
دوافع – حافز
curse
نقمة – لعنة
loan
قرض
contribute to
يساهم – يشارك في
taxes
ضرائب
defend
يدافع عن
miracles
معجزات
approve of
يوافق على
poet
شاعر
approval
موافق – اتفاق
poetry
الشعر
rapid=quick=fast
سريع
poem
قصيدة
manners
اخلاق
world wide
على مستوى العالم
urban
حضري
organize
ينظم
rural
ريفي
organization
منظمة
peace of mind
طمأنينة = راحة البال
infect
يعدى
solve
يحل
infection
عدوى
solution
حل
infectious
معدي
disturb
يزعج
infected
مصاب بالعدوى
disturbance
إزعاج
fever
حمى
energy
طاقة
contract
عقد – يتعاقد
nuclear energy
طاقة نووية
contract
يصاب بمرض
atomic energy
طاقة ذرية
estimate
يقيد
atomic waste
نفايات ذراية
bird flue
انفلونزا الطيور
temporary
مؤقت
swine flue
أنفلونزا الخنازير
permanent
دائم
barriers
حدود
everlasting
دائم
donate
يتبرع
character
شخصية
donor
متبرع
collapse
ينهار
donation
تبرع
insult
يشتم – يهين
transplant
زرع عضو حي
reproach
يوبخ – توبيخ
transfusion
نقل دم
citizen
مواطن
migrate = immigrate
يهاجر
recover from
يشفى من
immigration
هجرة
crisis
أزمة
bear in mind
يضع في الإعتبار
available
متاح – متوفر
via
عن طريق
budget
ميزانية
give up
يتخلى عن – يقلع عن
campaigns
حملات
income
الدخل
fascinating
ساحر – رائع – مبهر
inflation
تضخم
globalization
العولمة
adults
البالغين
privatization
الخصخصة
efforts
جهود
perform
يؤدي
require
يتطلب
do without
يستغني عن
responsible for
مسئول عن
go without
يستغني عن
responsibility
مسئولية
stick to = adhere to
يتمسك بي
circumstances
ظروف
flourish
يزدهر
phenomenon
ظاهرة
talent
موهبة
symposium
ندوة
talented
موهوب
debate
مناظرة
do without
يستغني عن
responsible for
مسئول عن
factors
عوامل
backbone
عمود فقري
rationalize
يرشد الإستهلاك
corner stone
حجر الأساس
support
يؤيد – يساند
wealth
ثروة
aggression
عدوان
wealthy=rich
ثري – غني
lead
يقود
guilt
ذنب
leader
قائد
guilty
مذنب
leadership
قيادة
innocent
بريء
depend on =rely on
يعتمد على
innocence
براءة
celebrate
يحتفل بـ
relations
علاقات
festival
مهرجان
put an end to
يضع حداً لـ
source
مصدر
press
يضغط
resources
موارد
pressure
ضغط
achieve
يحقق
relieve
يخفف
achievement
إنجاز
stress
إجهاد – توتر
treasure
كنز
tension
توتر
accuse….of
يتهم بـ
nature
الطبيعة
charge……..with
يتهم بـ
natural
طبيعي
raw materials
مواد خام
famous
مشهور
death rate
معدل الوفيات
fame
شهرة – سمعة
birth rate
معدل المواليد
infamous
سيء السمعة
population
السكان
reputation
سمعة
over-population
الزيادة السكانية
local
محلي
population explosion
إنفجار سكاني
national
قومي – وطني
respect
يحترم – إحترام
information
معلومات
avoid
يتجنب
wise
حكيم – عاقل
volunteer
متطوع
wisdom
الحكمة
project
مشروع
illiterate
شخص أمي
famine = starvation
مجاعة
illiteracy
الأمية
standard of living
مستوى المعيشة
poor
فقير
terrorism
إرهاب
poverty
الفقر
terrorist
إرهاب
religion
دين
terror
رعب
comprehensive
شامل
stability
إستقرار
success
النجاح
instability
عدم الإستقرار
succeed
ينجح
solidarity
تضامن – تكافل
successful
ناجح
mass media
وسائل الإعلام
failure
الفشل
deviate
ينحرف
consume
يستهلك
deviation
انحراف
consumer
مستهلك
corruption
فساد
consumption
استهلاك
corrupt
فاسد
employ
يوظف
vice
رذيلة
employer
صاحب العمل
virtue
فضيلة
employee
موظف
advantages =merits
مزايا
employment
وظيفة – توظيف
disadvantages=demerits
عيوب – مساويء
unemployment
البطالة
drawbacks
عيوب
principles
مباديء
rights
حقوق
safe = secure
أمن
duties
واجبات
safety
أمان
debts
ديون
security
امن – أمان
ignore
يجهل – يتجاهل
customs
عادات
ignorance
الجهل
traditions
تقاليد
common
شائع – مشترك
saving
إدخار
proof
دليل
savings
مدخرات
prove
يثبت – يبرهن
resist
يقاوم
evidence
دليل
resistant to
مقاوم لـ
great
عظيمة
resistance
مقاومة
greatness
عظمة
tour
جولة سياسية
field
مجال – حقل – ميدان
tourist
سائح – سياحي
conflict
صراع
tourism
السياحة
dispute
نزاع
tourist attractions
معالم جذب سياحية
settle
يستقر – يسوى
tourist sites
معالم سياحية
settlement
تسوية – مستقرة
generation
جيل
freedom
حرية ( شخص )
reclaim
يستصلح
liberty
حرية ( سياحية )
reclamation
إستصلاح
liberation
تحرير
invade
يغزو
independent
مستقل
invasion
غزو
independence
إستقلال
conquer
يقهر – يهزم – يغزو
self-reliance
الإعتماد على النفس
true
حقيقي
self – sacrifice
التضحية بالنفس
truth
الحقيقة
self – dependence
الإعتماد على النفس
take care of =look after
يعتني بـ
self – sufficiency
الإكتفاء الذاتي
lead to = result in
يؤدي إلى
shortage = lack
نقص – عجز
result from
ينتج عن
obey
يطيع
flood
فيضان
disobey
يعصى
drought
جفاف
encourage
يشجع
encouragement
تشجيع
courage=bravery
الشجاعة
courageous=brave
شجاع
coward
جبان
heritage
تراث
aim = target = goal
هدف
catch up with
يساير – يتماشي مع
knowledge
المعرفة
cure
يعالج – علاج
invest
يستثمر
free time
وقت الفراغ
investor
مستثمر
spare time
وقت الفراغ
investment
إستثمار
leisure
وقت الفراغ
hard currency
عملة صعبة
active
نشيط
current events
أحداث جارية
activities
أنشطة
hostages
رهائن
just = fair
عادل
refugees
لاجئين
justice
العدل
kidnap
يخطف شخص
injustice
الظلم
hijack
يخطف طائرة أو سفينة
hospitality
كرم الضيافة
spread
ينشر – ينتشر
generous
كريم
prevail
يسود – يعم – ينتشر
generosity
كرم
policy
سياسة
do…..best
يبذل قصارى جهده
politics
علم السياسة
do…..utmost
يبذل قصارى جهده
politician
شخص سياسي
make great efforts
يبذل جهوداً عظيمة
diplomat
دبلوماسي
exert great efforts
يبذل جهود عظيمة
improve
يحسن
overcome
يتغلب على
development
تنمية – تطوير
eliminate
يزيل – يقضي علي – يتخلص من
developing countries
دول نامية
stamp out
يقضي علي
suffer from
يعاني من
abolish
يقضي علي
suffering
معاناة
sacrifice
يضحي بـ
invent
يخترع
for the sake of
من أجل
invention
إختراع
protect
يحمي
discover
يكتشف
protection
حماية – وقاية
discovery
إكتشاف
care
رعاية
battle
معركة
keep fit
يبقى لائقا صحياً
fight
يحارب
volcano
بركان
combat
يكافح – يحارب – يقاتل
earthquake
زلزال
struggle
يكافح – يناضل
storm
عاصفة
victims
ضحايا
honesty
أمانة
civilization
حضارة
honest
أمين
civilized
متحضر
loyal
وفي - مخلص
civil
أهلي – مدني
loyalty
وفاء – اخلاص
civil war
حرب أهلية
sincere
مخلص
renaissance
نهضة
sincerity
إخلاص
progress
تقدم
dishonesty
خيانة
welfare
رفاهية
disloyal
خائن
prosperity
رخاء
dishonest
خائن
culture
ثقافة
threat
تهديد
import
يستورد
threaten
يهدد
export
يصدر
motto=slogan
شعار
ministry
وزارة
challenge
تحدي – يتحدى
minister
وزير
trade
تجارة
industry
الصناعة
take part in
يشارك في
industrial
صناعي
participate in
يشارك في
agriculture
زراعة
share in
يشارك في
economy
إقتصاد
majority
أغلبية
economical
إقتصادي
minority
أقلية
economist
عالم إقتصاد
produce
ينتج
society
مجتمع
production
إنتاج
social
إجتماعي
products
منتجات
environment
البيئة
authority
سلطة
environmental
بيئي
make use of
يستفيد من
careful
حريص
benefit from
يستفيد من
cantious
حريص
benefit
يفيد
careless
مهمل
carelessness
إهمال
peace
السلام
health
صحة
war
حرب
healthy
صحي
Some useful expressions بعض التعبيرات الهامة
sence of responsibility ………………………………………….………………….…..شعور بالمسئولية
public means of transport………………………………………...……………….…..وسائل النقل العام
lead a miserable life…………………………………………….……………….……..يعيش حياة بائسة
lead a decent life……………………………………………..……………………….…يعيش حياة كريمة
take to drugs …………………………………………………….………………….……….يدمن المخدرات
expose their lives to danger……………………………………..………………...يعرضون حياتهم للخطر
peace loving nations ……………………………………………..……………..…………دول محبة للسلام
have destructive effects…………………………………………………..…………………له آثار مدمرة
a main earner of hard currency…………………………………………مصدر كسب رئيسي للعملة الصعبة
a sound mind is in a sound body……………………..………………….العقل السليم في الجسم السليم
peace-keeping forces……………………………………………………..……………….قوات حفظ السلام
on equal footing with ………………………………………………..……………… على قدم المساواة مع
the world public opinion……………………………………………..………………..الرأي العام العالمي
take charge of………………………………………………………………..……………..يتولى المسئولية
with the aim of ………………………………………………………………………………….…..بهدف
with the purpose of ………………………………………………………………………………..بغرض
go on strike ……………………………………………………………………………………..يعمل إضراب
thickly populated area ……………………………………………………………….منطقة آهلة بالسكان
the newspapers hendlines ………………………………………………….…العناوين الرئيسية للصرف
at the rate of ……………………………………………………………………………….………… بمعدل
closely connected with ………………………………………………..………….يرتبط إرتباطاً وثيقاً بـ
take positive steps to ………………………………………………..……………..يتخذ خطوات إيجابية لـ
freedom of thought and opinion…………………………………………………….حرية الرأي و الفكر
on the brink of a civil war ………………………………………………………….. على حافة حرب أهلية
work for the public good …………………………………………….………….يعمل من اجل الصالح العام
spare no effort to ……………………………………………………………………………..لا يدخر وسعاً
for the benefit of …………………………………………………………………….………من أجل مصلحة
man is sociable by nature………………………………………………..……...الإنسان اجتماعي بطبيعة
we have to stand firmly against …………………………………………………….…..نقف بحزم جيد
a good social position …………………………………………………..…………مكانة إجتماعية مرموقة
create the good citizen………………………………………………………..……….لخلق المواطن الصالح
a means to an end ……………………………………………………….…………….وسيلة لتحقيق غاية
under the patronage of ………………………………………………………….…………….تحت رعاية
shed/cast the light on ………………………………………………………..……………يلقي الضوء علي
upgrade human resources………………………………………………….……….ينمي الموارد البشرية
a double edged weapon …………………………………………………………………….سلاح ذو حدين
in an attempt to ………………………………………………………………………….……..في محاولة لـ
take into consideration ………………………………………………………………….يضع في الإعتبار
devote his life to …………………………………………………………………..……….يكرس حياته لـ
mass destruction weapons ……………………………………………..…………….أسلحة الدمار الشامل
non-governmental organizations…………………………………………..……..منظمات غير حكومية
cause great damage to ………………………………………………………..……….يسبب دمار شديد لـ
learn by heart …………………………………………………………………………...يتعلم عن ظهر قلب
locally-made products ……………………………………………………..………..منتجات مصنعة محلياً
the economic open-door policy……………………………………………….سياسة الإفتتاح الإقتصادي
reap the fruits of his efforts ……………………………………………………….…..يجني ثمار جهده
due to the lack of finance …………………………………………………….……..بسبب نقض التمويل
people with fixed income ……………………………………………………..……..أصحاب الدخل المحدود
provide job opportunities for …………………………………………………………..يوفر فرص عمل لـ
make good use of the natural resources …………………………..…يحسن إستغلال الموارد الطبيعية
alternative sources of energy ………………………………………………………..مصادر بديلة للطاقة
at the expense of ……………………………………………………………………..………….على حساب
a slight rise in prices …………………………………………………………..…إرتفاع طفيف في الأسعار
hard work is the only way to success…………………………….…العمل الجاد هو الطريق الوحيد للنجاح
part and parcel of ………………………………………………………………………..….جزء لا يتجزأ من
the high cost of living …………………………………………………….…..تكاليف المعيشة المرتفعة
stand as an obstacle in the way of …………………………………………….….تمثل عقبة في طريق
the cradle of civilization ……………………………………………………………………مهد الحضارة
the birthplace of civilization …………………………………………………………..….مهد الحضارة
it is the duty of the youth to …………………………………………………………من واجب الشباب أن
1 - Translate into Arabic :
We all now suffer from the high rise in prices . This problem is due to a world crisis in food . It is a very dangerous problem . Countries must face this problem and put urgent solutions . People must increase production . For government employees ,the state must raise their salaries . On the other hand, those employees must work harder . Authorities must keep an eye on the market , They mustn't allow greedy traders to drive prices higher . Due attention must be paid to this matter and never be neglected as it is very serious .
Translate into English :
إن وباء انفلونزا الخنازير فتاك إذا ما أهمل علاجه .
إن وباء الأنفلونزا الخنازير سريع الإنتشار في فصل الشتاء .
يجب على وزارة الصحة و المسئولين اتخاذ الإحتياطات اللازمة تجاه الأمراض المعدية .
2 - Translate into Arabic :
There is no doubt that peace is the dream of all nations. Peace means security and safety .It is necessary for thinking and work. Wars results in damage, ruin, hunger and diseases .In wars ,no side is winner , but both sides lose a lot . All disputes must be solved in peaceful means . With peace the wheel of production always goes on. Peace creates a peaceful atmosphere that enables citizens to work for their progress and welfare. The expenses of wars can be used in reconstruction and development .
3 - Translate into English :
يجب أن يجري تشخيص معملي للتفرقة بين الأنفلونزا العادية و أنفلونزا الخنازير .
يجب تحويل الطلاب المشتبه في إصابتهم بالأنفلونزا إلى الوحدات الصحية .
يجب على المصالح الحكومية توفير حجرة طواريء للمصابين بالأنفلونزا .
4 - Translate into Arabic :
No one can deny that president Mubarak is a great leader . From the very beginning, he started his efforts for the good of Egypt in all fields . He always does his best to develop the economical, social, agricultural, industrial and educational fields . he gave due care to setting up new cities .He wanted to put an end to over crowdedness .Housing and unemployment were also problems he wanted to solve .Desert reclamation is an important issue that took his main care. Moreover, Mubark of Egypt played an important role for peace to prevail all over the world especially in the Middle East area.
Translate into English :
يجب إستشارة الطبيب فوراً عند ظهور أعراض مرض الأنفلونزا .
يجب أن تكون الفصول الدراسية جيدة التهوية لمنع إنتشار الأمراض .
يجب على الدولة أن توفر المصل ( اللقاح ) للوقاية من الأوبئة الفتاكة .
5 - Translate into Arabic :
Terrorism is a dangerous problem. Violence is a very bad solution for our crisis. Some youth are misled by some wrong beliefs . They resort to violence to achieve their goals and all that leads to destruction and havoc . It impedes the way of development. Terrorism turns any society to ruins . When the youth are under the effects of ignorance and unemployment, they are more subjected to destructive beliefs . If we want peace to prevail , we must solve all the problems that may drive people to terrorism.
Translate into English :
يجب على الأفراد تجنب المصافحة ( السلام بالأيدي ) و القبلات خشية العدوى .
يجب على الأفراد ارتداء قفازات طبية عند التعامل بالأيدي .
ينبغي إستخدام المنظفات الصناعية بصورة منتظمة في الأماكن العامة .
6 - Translate into Arabic :
As a result of the new communication and mass media systems , the world has become a small village . Nowadays you can go round the world while you are at home . You just log onto the internet and you can orbit the world in minutes. Thanks to the great communication progress , the whole world is now open to our eyes and ears. Moreover, the mass media role has made various social changes in the way people live or
act.
Translate into English :
يجب أن نقي أنفسنا من الأمراض المعدية عن طريق النظافة الشخصية و العامة .
ينبغي ألا نتعاطي الأدوية دون إستشارة الطبيب لما لها من آثار جانبية خطيرة .
تختلف جرعات الدواء بين الرضع و الأطفال و البالغين .
7 - Translate into Arabic :
Illiteracy impedes the way of development . No progress can be achieved by illiterate people . Illiteracy is spread among people of poor communities . It is associated with poverty . People who can’t read or write hardly have any job. They always depend on the others to lead their life .We consider them passive citizens . Meanwhile, the educated person is always independent .He can work and develop his community. The government are always trying to solve this problem throughout the plan to educate the illiterate especially in the countryside areas .
Translate into English :
لقد اتخذت مصر بعض الإجراءات الطبية لمكافحة أنفلونزا الطيور .
تقام حالياً كأس العالم لكرة القدم لأول مرة بأفريقيا .
تتمتع المسابقات العالمية مثل كأس العالم بتغطية إعلامية واسعة .
8 - Translate into Arabic :
Newspapers are read by people everywhere in the world . Newspapers for some people are the main source of information. They provide us with the latest news . It is the way through which we know what is happening around us . Newspapers are windows through which we look and see the pulse نبض of the street . They are the voice of the nation reflecting the opinions of the day . No one can do without newspapers .
Translate into English :
ليس الهدف من ممارسة الرياضة هو الفوز بالميداليات و لكن تنمية روح التسامح .
يمكن أن تنمي الرياضة في الفرد الشعور بالإنتماء للوطن و إحترام الأخرين .
إن الرياضة ليست فوز و لا هزيمة و لكنها قيم و أخلاق و مثل و مباديء .
9 - Translate into Arabic :
Globalization is a new system that has appeared recently , it means that the world is one entity , this system forces every country to do its best to improve , they must keep in touch with the latest global developments . Globalization means that all the world has become a small village , in which nothing is behind the clouds. In globalization modern technology fascilitates communication and reaction among the different nations of the world .
Translate into English :
ينبغي أن يتحلى الرياضيون بالأخلاق الحميدة حتى يكونوا قدوة حسنة للنشيء .
يجب على حكم المباراة أن يكون عادلاً حتى تحقق الرياضة أهدافها .
تدعو مصر لجعل منطقة الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية .
10 - Translate into Arabic :
Some years ago , women stayed at home . They had only to obey their parents and husbands blindly , they had no rights , they were not allowed to complete their education ,they were often illiterate, they didn’t know how to take care of their families . Nowadays they have nearly all their rights , they are free to choose the kind of education they want , and the kind of life they want . Now they join universities and take part in all aspects of life .
Translate into English :
تنعم مصر بالحرية و الديمقراطية و الأمن و الأمان تحت قيادة رئيسنا الحكيم .
ينبغي أن نطالب / ننادي بالسلام الشامل و الدائم القائم على العدل .
إن كل دولة في العالم لها الحق في إستخدام الطاقة الذرية للأغراض السلمية .
11 - Translate into Arabic :
No one can deny the importance of Egypt’s role. It plays a vital role in the Middle East area. It has been always the meeting ground of east and west. Egypt calls for peace based on justice . Egypt has got a fixed policy towards the outer issues .
President Mubarak does his best for peace to prevail in the Middle East area. He works hard to solve the Palestinian issue in peaceful means .Egypt are always working hard to create an atmosphere of tolerance and cooperation.
Translate into English :
تسعى الدولة إلى تحسين مرتبات المدرسين و هذا بدوره ينعكس إيجابيا على العملية التعليمية .
تسعى الحكومة المصرية بكل السبل الممكنة لتشجيع الرياضة و الرياضين حتى نصل إلى المستويات العالمية .
إن تحسين الإنتاج و زيادة الصادرات و تقليل الواردات ضرورية لتحقيق الإستقرار الإقتصادي .
12 - Translate into Arabic :
No one can doubt the important role of scientists in our lives. Their discoveries and inventions help man to lead a better life .The TV , for example has turned our world to a small village . You can see and hear any event wherever it happens. In medicine, the medical field has been largely improved .Man now can live longer and healthier .We have sources of heat and energy to protect us from cold and darkness. In agriculture , scientists do their best to produce better crops and increase the production of food . In industry , they improved the ways of manufacturing to get good ,clean and cheap products .
Translate into English :
لقد كان نجيب محفوظ خير مثال لكاتب مصري استطاع أن يحقق بأعماله شهرة عالمية .
يقام بالقاهرة مهرجان للسينما كل عام حيث تعرض فيه الأعمال السينمائية المتميزة من جميع أنحاء العالم .
هل تنجح الرياضة في تحقيق السلام العالمي و هذا ما فشلت في تحقيقه الحروب ؟
13 - Translate into Arabic :
How can we benefit from our spare times especially during our leisure time. The summer holiday, for example , is the time of ease and rest , but we can do useful things during that period .For example ,we can take part in teaching illiterate people in most our villages. Youth can also participate in reclaiming the desert . They can take part in the town’s cleaning , and controlling the traffic in big towns. Then we will feel more rest and comfortable as we served our country .
Translate into English :
ان الشعب المصري بأسره يرفض الإرهاب و العنف و قتل الأبرياء .
تحثنا الأديان السماوية على أن نعيش في سلام و لا نؤذي الآخرين .
إن مصر هي مهد الحضارة و الأديان و لن تكون أبدأ منبعاً للعنف و الإرهاب و التطرف .
14 - Translate into Arabic :
Pollution is one of the most serious problems we face nowadays .It leads to fatal results for all the living things .The land , the sea and the air, all have been polluted by smoke from factories, cars , ships and chemicals. pollution spoils our environment , Scientists are working hard to solve this problem. On the other side , we must work hard to keep our environment pure and clean . We can plant trees and find other clean sources of energy . Pollution is the enemy that we must get rid of soon .
Translate into English :
تحاول بعض الدول إمتلاك السلاح النووي مما يهدد أمن و إستقرار العالم .
تدعو الأديان السماوية للتسامح و المحبة و السلام و رفض العنف .
أن كل من يعيش على أرض مصر هم مصريون متساوون في الحقوق و الواجبات .
15 - Translate into Arabic :
Sport is very important in our life .It plays a vital role in forming a person’s character. Sportsmen are always fit and strong . Sport builds body and mind . It protects us from getting fat and keeps us healthy . The sportsmen are always away from drugs or addiction . Practising sport is a good way to spend your free time. Sport teaches us courage and cooperation .
Translate into English :
لقد تحققت الكثير من الإنجازات الرياضية في الفترة الأخيرة مما يبشر بمستقبل مشرق للرياضة في مصر .
لقد كان قدماء المصريين أول من مارسوا الرياضة ، و لذا فإن أحفادهم مطالبون بتحقيق طفرة رياضية.
لقد فشلت بعض الدول في تحقيق طموحاتها عن طريق الحروب بينما كان من الممكن تحقيقها عن طريق السلام .
16 - Translate into Arabic :
Food crisis is One of the most dangerous problems . Some places in the world are suffering from hunger. The shortage of food causes the death of both man and animals.
Even plants starve because of lack of water. A hungry world is never a peaceful world . Hungry people are never satisfied. There should be food for all people if we want peace and stability . The world must do something to solve the problem of food .
Translate into English :
ينبغي أن نشجع المستثمرين المصريين و الأجانب على استثمار أموالهم في مصر .
أن المال وسيلة و ليس غاية و لذا يجب أن يستخدم لسعادة الإنسان .
هل يمكننا المال من شراء السعادة و الصحة ، و بالطبع لا ؟
17 - Translate into Arabic :
The problem of over population is the problem of the hour . It is a danger that faces our society . The huge increase in population swallow every increase in production . We can solve this problem by going to the desert . We can build new houses there. Awareness should be spread in the field of family control . We hope to overcome the bad effects of over population .We should work together ,society and the government, to find the best solutions that save us the troubles of hunger and unemployment .
Translate into English :
لقد تحطمت الطائرة فوق قمة الجبل و كان عدد الناجين قليل جداً مقارنة بعدد الضحايا .
لقد تدهورت حركة التجارة العالمية عندما انهارت الإمبراطورية الرومانية .
إن الإنترنت أسرع نظام اتصال في تاريخ البشرية .
18 - Translate into Arabic :
Egyptians are proud of Professor Magdi Yacoub. Thanks to his high qualifications, he has become the pioneer of heart transplant operations. Though he is in his 70s, he is still making great efforts for the sake of children with heart problem.
Translate into English :
لقد غيرت الهندسة الوراثية في الكثير من المحاصيل من حيث زيادتها و تحسين نوعيتها و قدرتها على مقاومة الأمراض .
للمستهلكين في أن توضع لهم بطاقات على الأطعمة التي تم معالجتها جينياً .
يستخدم المهندسون و الأطباء الإنترنت في تبادل المعلومات مع أقرانهم في جميع أنحاء العالم .
19 - Translate into Arabic :
All living creatures need to cooperate in order to achieve their goals. Teamwork, which means the ability of a group to work well together, is something we can't do without. Teamwork, together with tolerance, is essential for the success of ant project.
Translate into English :
عندما تذهب للمتحف المصري ستجد أفواجاً من السائحين حاملين الكاميرات لإلتقاط بعض الصور .
لقد مكن إختراع مواد التخدير الجراحين من إجراء العمليات الجراحية المعقدة .
تنبعث كميات هائلة من الغبار البركاني عندما يثور البركان .
20 - Translate into Arabic :
Internet shopping has greatly grown nowadays. Lots of shops and companies now have user- friendly websites to make buying easier, cheaper and more interesting.
Translate into English :
يعتقد العلماء أن هناك أسباب متعددة للتغيرات المناخية من أهمها إختراق الوقود العضوي .
تعد القراءة هواية مفيدة توسع أفق المرء و تزيد معرفته .
أن ممارسة الرياضة هي أفضل طريق للحفاظ على صحة الفرد .
21 - Translate into Arabic :
The Olympic Games first started in Ancient Greece, where they were part of some religious celebration. Since then they have become international sports festivals which are held in a different city every four years. In these games, the winning competitors get gold, silver or bronze medals
Translate into English :
لا أحد ينكر دور المعلمين في تربية الأطفال و تنمية قدراتهم .
إن إستخدام الطوب اللبن في بناء المنازل يناسب المناطق الحارة .
مما لاشك فيه أن إستخدام الأساليب الحديثة في التدريس سيكون له أثره الكبير في تطوير المجتمع .
22 - Translate into Arabic :
The world's climate is changing .Scientists believe that this time is due to a number of natural reasons. Like the heat from the sun ,volcanoes and the increase in carbon dioxide .Global warming will cause ice in some regions to melt ,sea levels will rise ,there will be floods and a lot of people will be homeless .
Translate into English :
إن أطفال اليوم هم صانعو المستقبل و لذا فإن الإهتمام بهم واجب وطني .
إن إنتشار الخضرة في المدن المزدحمة يساعد في تحسين البيئة و القضاء على التلوث .
يعد الغذاء و المأوى و الملبس و الدفء من الضروريات لإستمرار حياة الإنسان .
23- Translate into Arabic :
Today tourism has become a huge business .It is a good source of national income for countries on the Mediterranean sea coast .Hence we have to attract more and more tourists to visit Egypt all year round by building hotels and making all tourist facilities available.
Translate into English :
يمكن أن يكون للخريجين الجدد دور كبير في إستصلاح الصحراء و زراعتها .
يجب أن نتناول الكمية المناسبة من الطعام لنبقى بصحة جيدة .
بدون نهر النيل ، لن تكون لدى مصر مياه تكفي لري الأراضي الزراعية بمصر .
24- Translate into Arabic :
The construction of new cities will contribute to find practical solutions to our problems that affect all fields. The worst problem of them is the economic problem.
Translate into English :
تمكننا ممارية الرياضة من مقاومة الأمراض و التمتع بالحياة .
يتطلب بناء مجتمعنا الحديث جهوده كل أبناءه المخلصين .
حسن معاملة السائحين هي أفضل دعاية لبلدنا .
25- Translate into Arabic :
Lots of people admire Jules Verne .He was a French writer who was born in 1828 and died in 1905. He wrote many novels in which he introduced scientific technological marvels such as the submarine, space travel and television.
Translate into English :
لا شك فيه أن التدخين له آثار مدمرة على صحة المدخنين و غير المدخنين .
من الواضح أن تلوث البيئة قد أثر تأثيراً كبيراً على الأحوال المناخية .
لقد أصبحت السياحة العمود الفقري لتطوير الإقتصاد المصري .
26- Translate into Arabic :
Some people believe that genetically modified food may bring new diseases in the future. Others are in favour of this type of food . They think GM crops can improve agriculture and protect people from starvation in poor countries.
Translate into English :
إن حسن إستغلال مواردنا الطبيعية هو الطريق الوحيد للتقدم الصناعي .
يجب العمل على حل المشاكل بين الدول بالطرق السلمية لتحقيق السلام العالمي .
إن الشباب هم أمل الأمة في تحقيق مشروعاتها الزراعية و الصناعية .
27- Translate into Arabic :
Global warming is a problem that affects all world countries nowadays. Scientists believe that the main cause of global warming is the pollution from factories and the use of too many cars. Global warming has a very serious effect on the earth's climate .
Translate into English :
نستطيع أن نتعلم الكثير من خلال السفر للدول الأجنبية مثل العادات و التقاليد و اسلوبهم في الحياة .
إن إرتفاع درجة الحرارة و الفيضانات و الأعاصير دليل على إختلال التوازن البيئي .
تعد المراسلة هواية مفضلة للشباب تعلمهم عن عادات و تقاليد و تاريخ دول لم يذهبوا إليها قط .
28- Translate into Arabic :
Our great big cities don't suit modem living. They have been set up with no regard to their inhabitants and their comfort. They consist .of a variety of buildings and narrow streets full of petrol fumes and noise which affect people's health, nerves and even their mental health.
Translate into English :
السلام يساعدنا على تنفيذ المشروعات النافعة و تحسين الرعاية الطبية .
ينبغي أن نشجع الشباب على ممارسة الرياضة لمساعدتهم على قضاء وقت فراغهم بطريقة نافعة .
لدى مصر كافة مقومات السياحة التي يمكن أن تجعلها في مقدمة دول العالم السياحية .
29- Translate into Arabic :
The high cost of living is one of our most difficult problems. The rise in prices is due to inflation. To bring the prices down, both the government and the individuals should work together, investment should be encouraged, production should be increased and consumption should be cut down.
Translate into English :
لقد ساهم التقدم العلمي المذهل في حدوث طفرة هائلة في كافة نواحي الحياة .
لمصر دورها القيادي في المجالات الإقتصادية و السياسية و العلمية .
تعد المشكلة السكانية أخطر المشاكل التي تواجه بلدنا في الوقت الحالي .
30 - Translate into Arabic :
A heart is a blood filled bag of muscles about the same size as a fist. The muscle contracts about ten times a minute to pump blood around the body. The heart muscle needs a good supply of oxygen which it gets from blood vessels.
Translate into English :
لقد أصبحت مياه الشرب مشكلة عالمية يمكن أن تؤدي إلى حروب بين الكثير من الدول المجاورة .
إن حسن إستغلال مواردنا المائية هو هدف قومي يجب أن يتعاون الجميع من أجل تحقيقه .
لم يعد معرض الكتاب وسيلة لبيع الكتب فقط و لكنه أصبح مركزاً للثقافة و الفنون و العلوم .
31 - Translate into Arabic :
Many plants and animals have adapted to survive in extreme conditions. Human beings have done so. People can live in hot deserts and cold places like the Arctic.
Translate into English :
تعزز علاقات مصر القوية مع جميع دول العالم دورها في حل المشاكل و نشر السلام .
للمكتبة المدرسية دورها الكبير في العملية التعليمية لأنها تحتوي على كنوز المعرفة .
للصحافة دوراً كبير في تنمية الوعي العام تجاه القضايا القومية .
32- Translate into Arabic :
One of the current reform programmes is to stimulate investment in the industrial sector. The declared aim of the government in its plan is to increase the share of the private sector to 25 per cent of the total investment expenditure.
Translate into English :
يعتبر إرتفاع الأسعار مشكلة معقدة و يكمن حلها في زيادة الإنتاج .
تعتبر المسيرات السلمية مظهراً ديمقراطياً للتعبير عن الرأي العام .
يجب أن يصبح لكل فرد منا هوايته التي تسهم في تنمية شخصيته و توسيع مداركه .
33- Translate into Arabic :
Thrdughout the world people celebrate festivals. Some commemorate historical events, others are religious. They give people the chance to relax and enjoy themselves.
Translate into English :
تولي نظم التعليم الحديثة إهتماماً بالغاً بتنمية قدرات الطلب العلمية و الثقافية على الإبتكار .
يمكن أن يلعب القمر الصناعي المصري دوراً كبيراً في نشر ثقافتنا و حضارتنا بين الأمم الأخرى .
يجب أن نتحلى بالصبر و الصمود في مواجهة مشاكلنا الإقتصادية الحالية .
34- Translate into Arabic :
Education is becoming more and more important. People have to continue learning new skills throughout their lives. One person may do several different jobs.
Translate into English :
يمكن أن تساعدنا البرامج التعليمية في تحقيق التقدم العلمي و رفع أدائه .
إن تمسكنا بقيمنا الدينية و تقاليدنا و ثقافتنا ذو أهمية كبيرة في مواجهة الآثار الضارة للعولمة .
يتطلب تحقيق البطولات العالمية إعداد جيل لائق بدنيا لديه روح الإنتصار .
35- Translate into Arabic :
World trade increased at a tremendous pace in the 20th century .Most economists believe that the volume of world trade will increase even more in the new millennium. That's why Egypt calls for world cooperation.
Translate into English :
يجب على الآباء أن يبعدوا أطفالهم عن مشاهدة برامج العنف في التليفزيون .
يمكن تجنب الكثير من الأمراض عن طريق اتباع العادات الغذائية السليمة .
إن المتاحف المصرية مليئة بالكنوز المصرية التي يجب الحفاظ عليها .
36- Translate into Arabic :
Cairo has many fascinating places to visit, such as the Egyptian museum, the citadel. the opera, and the wax Museum. They are so wonderful that tourists and Egyptians like to visit them severaltimes. They also show that Egypt is a civilized country.
Translate into English :
يعد إعادة بناء مكتبة الإسكندرية إحياء للتراث الثقافي .
يجب أن يتحد الشعب المصري و يقف كرجل واحد لمواجهة تحديات العصر .
ينبغي علينا خلق مجتمع منتج و متعاون يسوده الحب و السلام .
37- Translate into Arabic :
Transplantation of body organs has developed greatly through the recent years. Could the brain be one of the parts in common practice within a few years? Who knows? Anyhow, it's all for the benefit of mankind.
Translate into English :
يجب الإهتمام بتربية أطفالنا لكي يصبحوا مواطنين صالحين في المستقبل .
إن تحديد النسل و تنظيم الأسرة من أفضل الحلول لمشكلة زيادة السكان .
يجب نشر الوعي الصحي بين المواطنين بخطورة التدخين .
38- Translate into Arabic :
Economic grouping aims at the formation of economic union across the political borders of different countries like the European Union Products from one economic group can flow without customs regulations or taxes. The European Union also uses a single currency which facilitates trade
Translate into English :
يجب أن نتمسك بعادات و تقاليد و مباديء أجدادنا .
ينبغي أن نحافظ على نظافة مدينتا و نحميها من التلوث .
حذرني الطبيب من التدخين لما له من آثار سيئة على صحتنا .
39- Translate into Arabic :
Peace gives every country the chance to carry out usetui projects. It saves the life of youth and the money spent on wars. In the time of peace, this money can be used in useful projects such as building new factories, developing education and improving health care.
Translate into English :
لقد أصبح العالم قرية صغيرة بفضل وسائل الإعلام .
إن مصر غنية بمواردها الطبيعية التي يجب علينا حسن إستغلالها .
يؤدي ترشيد الإستهلاك و زيادة الإنتاج إلى رفع مستوى المعيشة .
40 - Translate into Arabic :
Tourism is the second most important source of foreign currency for Egypt. The tourist industry employs a huge number of Egyptians such as travel agents, tour guides and staff. Providing more leisure facilities will attract more and more tourists to Egypt.
Translate into English :
تدين حضارات العالم بالكثير للعرب في شتى المجالات .
يجب وضع نهاية للتطرف و الإرهاب و التعصب .
يجب تزويد جميع المدارس بالملاعب و القاعات التي يمارس فيها التلاميذ الأنشطة المفيدة .
41 - Translate into Arabic :
The government carries out a lot of projects to increase production. It has built factories everywhere to increase our national income. In addition, it has reclaimed vast areas of land to make food available for everyone.
Translate into English :
تهدف المعسكرات الصيفية إلى حماية الشباب من الإنحراف و تعليمهم الإعتماد على النفس .
التعاون و الإتحاد خير سبيل و تقدم الأفراد و الأمم .
يجب أن نعلم أبناءنا التعاون و الثقة بالنفس و الصبر على النجاح .
42 - Translate into Arabic :
Global warming has occurred in the distant past as the result of natural influences. Nowadays, it occurs as a result of increased emissions of greenhouse gases. Scientists generally agree that it is a thorny problem the world faces unless countries cooperate.
Translate into English :
يجب أن يعامل التليفزيون ليس فقط كوسيلة للتسلية ، بل كوسيلة للتربية أيضاً .
على الآباء و الأمهات تقع مسئولية رعاية أبنائهم و بناتهم حتى يصبحوا مواطنين صالحين .
إن الدولة في أمس الحاجة إلى جهد كل فرد و خاصة شبابها المتعلمين .
43 - Translate into Arabic :
We often think of dinosaurs as being slow and stupid because of their small brains. But they had the right-size brain for reptiles living. Their brains were large enough to enable them to do what they needed to do, and to do it well.
Translate into English :
علينا جميعاً كمصريين أن نشجع منتجاتنا المصرية و نصر على شرائها .
لقد حققت المرأة حلم حياتها و أصبحت متساوية مع الرجل في الحقوق و الواجبات .
إن إصلاح التعليم يحتاج إلى آراء كافة المفكرين لأنه الخطوة الأولى نحو نهضة شاملة .
44 - Translate into Arabic :
There are many forms of energy, the most important are the heat and light. In recent years, energy consumption has emerged as one of the most important causal factors to global warming. It is a key issue in most countries of the world.
Translate into English :
بالتواضع و الصبر و المثابرة يستطيع العلماء أن يحققوا ما يصبون إليه .
يجب أن نعطي الفرصة لأطفالنا للتعبير عن أفكارهم و تشجعيهم على الإبداع .
سيكون للإتفاقيات الإقتصادية الدولية أثر كبير في الإقتصاد العالمي و المحلي .
45 - Translate into Arabic :
No other sporting event captures the world's imagination like the World - Cup. This reflects its growing popularity all over the world. So choosing the country that hosts the competitions is not an easy task.
Translate into English :
تتخذ الحكومة إجراءات حاسمة لحل مشكلة التلوث البيئي الذي يهدد الإنسان .
ليست القراءة للجميع مجرد شعار ، بل هي سياسة تهدف إلى تزويد الأفراد بالثقافة و المعلومات .
يجب مكافحة الإرهاب إلى جانب الإستمرار في عملية السلام ليسود الإستقرار في الشرق الأوسط .
46 - Translate into Arabic :
Many more people regard tourism as an intercultural forum in which different cultures meet. People of. different cultures exchange ideas and thoughts. It isn't just a thing of the past yet an effective means for deepening international peaceful co-existence.
Translate into English :
لقد أصبح تطوير التعليم من أهم الأهداف التي تسعى الحكومة لتحقيقها
لقد اثبت المواطن المصري أنه يرفض الإرهاب بكل صورة .
إن إحدى الصفات الحميدة للإنسان أن يحترم آراء الأخرين .
47 - Translate into Arabic :
Man's civilization on earth is collapsing and he himself is in danger of dying out. Extensive green lands are turning into lifeless deserts because of lack of water (droughts). Food resources; plants, animals, fish are steadily getting rare.
Translate into English :
إن تزايد السكان في دولة نامية يعوقها عند التقدم السريع .
من أهم الإنجازات الطبية إبتكار الوسائل التي تقي من الأمراض .
هناك طرق كثيرة يمكن للشباب أن يخدم وطنه بها و لكن أفضلها أن يساهم في إستصلاح الصحراء .
48 - Translate into Arabic :
The 21st century has witness a medical advance in the field of transplanting body organs. This increases man's life expectancy to outlive 75 years old. However, there is a pressing question: Could the brain be one of the parts that have been transplanted successfully within a few years?
Translate into English :
إن ممارسة الرياضة تساعد على بناء جسم قوي و تعلم الشباب العمل الجماعي و قوة الإرادة .
إن الحضارة المصرية القديمة لم تهتم فقط بالجوانب المادية بل اهتمت بالنواحي الروحية للإنسان من أجل سعادته .
لقد أصبحت صناعة السياحة في مصر ضرورة بالغة الأهمية يجب أن تعطي الأولوية من اهتمامات المسئولين و المخططين في الدولة .
49 - Translate into Arabic :
Shortage of water will be a pressing world issue in the coming century. It necessitates exerting the utmost efforts of governments as well as individuals. 86' we should pursue rationalizing it.
Translate into English :
ساعدت أفلام الجريمة و العنف الأجنبية التي يشاهدها الشباب على ظهور أنواع من الجرائم لم يألفها المجتمع المصري من قبل
لقد برهنت مصر للعالم كله أنها لا تخشى الحرب و لكنها تريد السلام الذي يحمي الأجيال من الدمار .
ما من شيء أثمن من الحرية ، فالحرية هي الضمان الوحيد لكرامة الإنسان و إستقلاليته .
50 - Translate into Arabic :
Things are invented for many . reasons. It might be to meet a need; It's sometimes an accident. Inventions are often related to. coincidence or the environment at the time.
Translate into English :
إن المنافسة الحقيقة الجادة ستجعل منتجاتنا المصرية قادرة على الدخول في الأسواق العالمية .
تعتبر سلسلة كتب القراءة للجميع ثروة ثقافية لتشجيع المصريين في مختلف الأعمار على القراءة و إرتياد المكتبات
تبذل الحكومة قصارى جهدها لإنشاء مشروعات صناعية جديدة لتوفير فرص عمل للشباب .
51 - Translate into Arabic :
Most of the inventions that are in use today have been modified by technology. Paper is made from wood pulp rather than papyrus. This, makes it much less expensive and of high quality.
Translate into English :
يؤدي السلم إلى الرخاء و الرفاهية بينما تؤدي الحروب إلى الدمار و الخراب و المجاعات .
يقام معرض القاهرة للكتاب كل عام لنشر العديد من الكتب في مختلف مجالات الحياة .
يساعد التفاؤل على النجاح بينما يؤدي التشاؤم إلى الفشل .
51 - Translate into Arabic :
Too much ambition and determination may expose oneself to dangers. You must always think of the others and does your best to save -them. The consequences of your actions may affect people around you.
Translate into English :
إن غزو الصحراء و تحويلها إلى أراضي مزروعة هو أملنا الوحيد في مستقبل أفضل لبلادنا .
تعرضت بعض مناطق العالم لبعض الكوارث الطبيعية التي نتج عنها العديد من الضحايا .
إن إنشاء العديد من الجامعات الخاصة يساهم في تطوير و تحديث التعليم في مصر .
52 - Translate into Arabic :
There are many things to be said in favour of technological advancement. It undoubtedly makes people's lives easier. Without the benefits that technology brings, the world would be a much harder place to live in.
Translate into English :
يجب أن تتعاون كل دول العالم في محاربة و مقاومة الإرهاب الذي يهدد مصالح الشعوب .
إن نظام العولمة الذي فرض علينا يتطلب منا تحسين الإنتاج لكي ننافس السلع الأجنبية .
إن مشكلة الإنفجار السكاني هي أخطر مشكلة تواجه الدول النامية في الوقت الحالي .
53 - Translate into Arabic :
In the past, the construction of buildings was traditional. Modern buildings are made of steel and concrete that keep both heat and cold. Today's architects 'd rather traditional house as they don't conduct heat.
Translate into English :
إن الطاقة النووية سلاح ذو حدين فهي نعمة في وقت السلم و نقمة في وقت الحرب .
لقد نفذت الحكومة مشروعات هامة لرعاية الشباب و حمايتهم من الإنحراف
إن إنشاء الكثير من مكتبات الطفل خطوة هامة نحو إثراء ثقافة الطفل .
54 - Translate into Arabic :
Alternative medicine is based on the fact that man is born healthy and strong and he can stay so by living according to the laws of nature. Fresh air, sun shine, proper diet, exercise and herbs.
Translate into English :
توزع الحكومة الأراضي المستصلحة حديثاً على الشباب في محاولة لحل مشكلة البطالة .
تعتبر مصر بلداً سياحية من الطراز الأول فهي تتمتع بجو معتدل كما أن بها عيون مالية و رمال يمكن أن تساعد في علاج بعض الأمراض .
أقوم الآن بعمل بحث عن التكنولوجيا الحديثة.
54 - Translate into Arabic :
It isn't necessary that there will be equipment for sports or certain .places. We can practise many kinds of sports without the need for equipment or special places such as: going up stairs several times, running in place and rope skipping, swimming, jogging and cycling.
Translate into English :
لم يسبق لي بزيارة اى بلد اجنبى في أوربا أو أمريكا من قبل.
متى ستصل الطائرة إلى مطار روما: صباحا أم مساء ؟
علينا جميعا أن نتعاون سويا وان نكون متسامحين من اجل أن نعيش حياة أفضل .
55 - Translate into Arabic :
Athletes need to be determined and willing to, make large .sacrifices, including not having much contact with their families, training for long hours and traveling. So self-motivation, focus and self discipline are all very relevant characteristics.
Translate into English :
هل تعتقد أن المحيط الهادي اكبر حجما من المحيط الهندي؟
- سافرنا إلى السودان وقضينا أسبوعين مع آخى الذي يعمل بالسفارة المصرية هناك.
هل تذهب دائماُ للسباحة مع أصدقائك أثناء العطلة الصيفية ؟
56 - Translate into Arabic :
Today many people around the world eat the same food and drink the same drinks. This could help countries to flourish their economies. However, those countries may lose their separate identity and become too similar.
Translate into English :
عندما استيقظت با لأمس ، كان أبي قد غادر إلى مكتبة.
سنذهب غدا للمستشفي حيث ستجري لجدتي عملية زرع قلب
هل من السهل أن يتسلق المرء جبل إفرست بسهولة هذة الأيام ؟
56 - Translate into Arabic :
Modern means-of transport have a great impact on the world trade. Planes have radically changed the speed. at which goods. can be. transported! Perishable foods can reach their markets faster before they rot.
Translate into English :
تصدر مصر الكثير من المنتجات الجيدة للخارج كل عام .
تسلق الجبال أكثر صعوبه من ركوب الدراجات , أليس كذالك؟
تناول الكثير من السكر والملح زالدهون ضار بالصحة ، أليس كذلك ؟
57 - Translate into Arabic :
Secretaries are responsible for a wide variety of office tasks.. These include using the computer in writing documents, answering the telephone, managing schedules, making reservations and more. Bosses rely on secretaries to get all the small details of business.
Translate into English :
خد راحتك فى المنزل وتفضل أى طعام أو مشروب ساخن تريدة.
انصحك أن تقول الصدق دائما ,الا تكذب أبدا .
مشكله تغير المناخ وارتفاع درجه حرارة الأرض تهديد كبير للبيئه.
58 - Translate into Arabic :
The Suez canal is of international, importance for the' world trade. It shortens the distance between East and West, and thereby affects world trade. There is no other canal in the world which is of equal importance except the Panama canal.
Translate into English :
يموت الكثير من الأفارقة بسبب نقص المياة والطعام وانتشار الأمراض .
لقد تحسن الأقتصاد المصري تحسناً كبيراً في الأعوام الأخيرة .
59 - Translate into Arabic :
World - trade has increased rapidly due to modern means of transport. Improved production techniques have resulted in better goods and. services. Increased production has led to higher incomes, enabling people-to buy more of these goods and services.
Translate into English :
تقع مدينه الغردقه وهى منتجع سياحى رائع ,على شاطئ البحر المتوسط.
غير مسموح لسائقى السيارات بالأنتظار هنا , لأن هذه المنطقه ممنوع فيها انتظار السيارات
60 - Translate into Arabic :
Knowledge power. With the new Knowledge system, computers will be able to engage in intelligent activities such as conducting natural conversation with people and solving complex problems. Knowledge itself is the new wealth of nations
destroy
يدمر
seek to
يسعى إلى
destruction
تدمير – دمار
reflect
يعكس – ينعكس
destructive
تدمر
education
تربية – تعليم
construct
يشيد – يبني
educational
تعليمي
constructive
بناء
institute
معهد
drugs
مخدرات – عقاقير
constitute
يكون – يشكل
purposes
أغراض
constitution
دستور – عرف
aim=target=goal
هدف
based on
قائم على
addict
مدمن
peaceful
سلمي – مسالم
manufacture
يصنع
tolerate
يتسامح
doubt
يشك – شك
tolerant
متسامح
restrict
يقيد
tolerance
التسامح
provide = supply
يمدد – يزود
equal
مساوي – متساوي
the press = journalism
الصحافة
equality
المساواة
democracy
الديمقراطية
fraternity
الإخاء
trust lethal
يثق – ثقة
affection
محبة
fatal = deadly
قاتل – مميت
discipline
نظام
individual
فرد – فردي
patient
صبور – مريض
empty
فارغ - خالي
period
فترة – حصة
side effects
أعراض جانبية
area = region
منطقة
measure
يقيس
foreign
أجنبى
measures
إجراءات
means
وسيلة – وسائل
dangerous=serious
خطير
survive
ينجو – على قيد الحياة
danger
خطر
survivor
الناجون
serious
جاد
decline
يقل = ينخفض
violent
عنيف
empire
إمبراطورية
violence
عنف
emperor
إمبراطور
extremism
التطرف
kingdom
مملكة
extremist
متطرف
reject
يرفض – ينبذ
change
يغير – يبدل
balance
توازن
exchange
يتبادل
faith
إيمان
colleague
زميل عمل أو دراسة
faithful
مخلص
obstacles
عقبات
amounts
كميات
hinder
يعوق – يعرقل
quantities
كميات
complicated
معقد
cultivated land
أرض منزرعة
revolt
يثور ( شخص )
carry out
ينفذ
revolution
ثورة
face = confront
يواجه
various
متعدد – متنوع
enforce = enhance
يعزز – يدعم
deny
ينكر
issues
قضايا
peace maker
صانع السلام
book fair
معرض الكتاب
peace-loving
محب للسلام
pioneering=leading
ريادي – بارز – مهم
enormous
ضخم – هائل
useful
مفيد
bring up
يربي
appear
يظهر
methods
طرق
appearance
ظهور
crowded
مزدحم
disappear
يختفي
shelter
مأوى
disappearance
إختفاء
graduate from
يتخرج من
hide
يخفي – يخبيء
graduates
الخريجين
unite
يتحد
irrigate
يروى
unity
وحدة
irrigation
الري
union
إتحاد
pollute
يلوث
united
متحد
polluted
ملوث
champion ship
بطولة
pollution
التلوث
champion
بطل رياضي
contamination
التلوث
characterized by
يتميز بـ
pollutants
مواد ملوثة
public opinion
الرأي العام
hurricane
إعصار
point of view
وجهة نظر
spectators
متفرجون – مشجعون
pharonic
فرعوني
critic
ناقد
opportunity
فرصة
criticize
ينتقد
job opportunity
فرص عمل
criticism
النقد
borders
حدود
report
تقرير – يبلغ عن
tunnels = subways
انفاق
scenery
مناظر طبيعية
fly-over bridges
كباري علوية
guide
مرشد – دليل
magazines
مجلات
permit
يدع – يسمح ل
behave
يتعرف
permission
إذن – تصريح
behaviour
سلوك
book = reserve
يحجز
climate
مناخ
advertise
يعلن
weather
الطقس
advertisement
إعلان
practice
يمارس – يتدرب
author
مؤلف
amateurs
هواة
rumour
إشاعة
professionals
محترفون
distribute
يوزع
strong
قوي
distribution
توزيع
strength
قوة
satellite
قمر صناعي
strengthen
يقوي
neglect
يهمل
favour
معروف – جميل
adventure
مغامرة
favourite
مفضل
compete
يتنافس
*******
ينعش
competition
منافسة
the disabled
المعوقون
fantastic
رائع
the handicapped
المعوقون
marvelous
رائع
disability
إعاقة
wonderful
رائع
genius
عبقري
form
يكون – يشكل – استمارة
inherit
يرث
traffic
المرور
conceited
مغرور
traffic jam
إختناقات المرور
certificate
شهادة
traffic signals
اشارات المرور
explode
ينفجر
rush hour
ساعة الذروة
explosion
إنفجار
greed
جشع – طمع
in charge of
مسئول عن
greedy
طماع – جشع
statistics
إحصاءات
vacation
عطلة
in vain
بلا جدوى
envy
حسد – يحسد
despair
بأس
envious
حسود
sociable
إجتماعي
jealous
غيور
upgrade
يحدث – يطور – ينهض بـ
jealously
غيرة
update
يحدث
supervise
يشرف على
modernize
يحدث
supervisor
مشرف
deserve
يستحق
supervision
إشراف
observe
يلاحظ
major
أساس – رئيس
ambition
طموح
facilities
تسهيلات
ambitious
شخص طموح
grant
يمنح
postpone = delay
يؤجل
pension
معاش
mercy
رحمة
flexible
مرن
reform
يصلح + إصلاح
promise
يوعد – وعد
reformer
مصلح
promising
مشرق – واعد
sacred duty
واجب مقدس
hardships
صعوبات
enthusiasm
حماس
immortal
خالد
chief = main
أساس – رئيس
remains
أثار – بقايا
gifted with
موهوب بـ
monuments
أثار
guarantee
يضمن – ضمان
impose
يفرض
on equal footing with
علي قدم المساواه مع
restrictions
قيود
sympathy
تعاطف
defeat
يهزم – هزيمة
dispense with
يستغني عن
insurance
التأمين
fruitful
مثمر
assure = confirm
يؤكد
cross- roads
تقاطع طرق
assurance
تأكيد
comfortable
مريح
confirmation
تأكيد
news agency
وكالة أخبار
enemy
عدو
army
الجيش
physical
بدني – جسدي
troops
قوات – جنود
mental
عقلي – ذهني
soldiers
جنود
give due care to
يعطي أهمية كبيرة لـ
martyrs
شهداء
silence
الصمت
enable
يمكن
steadfastness
الصمود
set free
يحرر – يطلق سراح
enlarge = widen
يوسع
restore
يسترد – يستعيد – يرمم
birth control
تحديد النسل
condemn
يستنكر – يشجب - يدين
family planning
تنظيم الأسرة
influence = effect
تأثير
owe a lot to
ندين بالكثير لـ
influence = affect
يؤثر علي
make full use of
يحسن استغلال
increase
يزيد – زيادة
ancestors
أجدد
decrease
يقل – ينخفض
descendants
أحفاد – نسل
reduce
تقلل – يخفض
co-operate
يتعاون
render services
يقدم خدمات
co-operation
التعاون
science
العلم
co-operative
تعاوني – متعاون
glory
المجد
helpful
متعاون - مساعد
glorious
مجيد
destiny
مصير
consider
يعتبر
efficient
كفء
interest
إهتمام – فائدة – مصلحة
efficiency
كفاءة
affairs
شئون – أمور
occupy
يحتل – يشغل
agree
يوافق
occupation
إحتلال
agreement
إتفاقية
summit
قمه
attack
هجوم – يهاجم
summit conference
مؤتمر قمه
humanity
البشرية
press conference
مؤتمر صحفي
human beings
الكائنات البشرية
military
جربي – عسكري
aspects
نواحي
grow
ينمو
vital
حيوي
growth
النمو
essential = necessary
ضروري
republic
جمهورية
cope with
يساير – يواكب
make up for
يعوض
keep up with
يواكب – يساير – يجاري
members
أعضاء
aware
واعي – يدرك
feelings
مشاعر – احاسيس
awareness
الوعي
respond to
يستجيب لـ
special
خاص
the president
رئيس الجمهورية
public
عام
prime minister
رئيس الوزراء
honour
مشرف – يكرم
differ from
يختلف عن
focus on
يركز علي
different from
مختلف عن
concentrate on
يركز علي
services
خدمات
elect
ينتخب
realize
يدرك
international = global
دولي - عالمي
silent
صامت
elections
انتخابات
enquire about
يستفسر عن
vote
يدلي بصوته
disaster
كارته
embassy
سفارة
catastrophe
كارته
exploit
يستغل
consequences
نتائج – عواقب
burdens
أعباء
double
ضعف – يتضاعف
stage
مرحلة – خشبة مسرح
deepen
يعمق
establish
يؤسس – يقيم
finance
مالين – يمول – تمويل
food security
أمن إغذائي
benefits
فوائد
capital
عاصمة – راس المال
ideal
مثالي
transport
النقل – ينتقل
effective
فعال – مؤثر
lab our force
القوي العاملة
blessing
نعمه
motive
دوافع – حافز
curse
نقمة – لعنة
loan
قرض
contribute to
يساهم – يشارك في
taxes
ضرائب
defend
يدافع عن
miracles
معجزات
approve of
يوافق على
poet
شاعر
approval
موافق – اتفاق
poetry
الشعر
rapid=quick=fast
سريع
poem
قصيدة
manners
اخلاق
world wide
على مستوى العالم
urban
حضري
organize
ينظم
rural
ريفي
organization
منظمة
peace of mind
طمأنينة = راحة البال
infect
يعدى
solve
يحل
infection
عدوى
solution
حل
infectious
معدي
disturb
يزعج
infected
مصاب بالعدوى
disturbance
إزعاج
fever
حمى
energy
طاقة
contract
عقد – يتعاقد
nuclear energy
طاقة نووية
contract
يصاب بمرض
atomic energy
طاقة ذرية
estimate
يقيد
atomic waste
نفايات ذراية
bird flue
انفلونزا الطيور
temporary
مؤقت
swine flue
أنفلونزا الخنازير
permanent
دائم
barriers
حدود
everlasting
دائم
donate
يتبرع
character
شخصية
donor
متبرع
collapse
ينهار
donation
تبرع
insult
يشتم – يهين
transplant
زرع عضو حي
reproach
يوبخ – توبيخ
transfusion
نقل دم
citizen
مواطن
migrate = immigrate
يهاجر
recover from
يشفى من
immigration
هجرة
crisis
أزمة
bear in mind
يضع في الإعتبار
available
متاح – متوفر
via
عن طريق
budget
ميزانية
give up
يتخلى عن – يقلع عن
campaigns
حملات
income
الدخل
fascinating
ساحر – رائع – مبهر
inflation
تضخم
globalization
العولمة
adults
البالغين
privatization
الخصخصة
efforts
جهود
perform
يؤدي
require
يتطلب
do without
يستغني عن
responsible for
مسئول عن
go without
يستغني عن
responsibility
مسئولية
stick to = adhere to
يتمسك بي
circumstances
ظروف
flourish
يزدهر
phenomenon
ظاهرة
talent
موهبة
symposium
ندوة
talented
موهوب
debate
مناظرة
do without
يستغني عن
responsible for
مسئول عن
factors
عوامل
backbone
عمود فقري
rationalize
يرشد الإستهلاك
corner stone
حجر الأساس
support
يؤيد – يساند
wealth
ثروة
aggression
عدوان
wealthy=rich
ثري – غني
lead
يقود
guilt
ذنب
leader
قائد
guilty
مذنب
leadership
قيادة
innocent
بريء
depend on =rely on
يعتمد على
innocence
براءة
celebrate
يحتفل بـ
relations
علاقات
festival
مهرجان
put an end to
يضع حداً لـ
source
مصدر
press
يضغط
resources
موارد
pressure
ضغط
achieve
يحقق
relieve
يخفف
achievement
إنجاز
stress
إجهاد – توتر
treasure
كنز
tension
توتر
accuse….of
يتهم بـ
nature
الطبيعة
charge……..with
يتهم بـ
natural
طبيعي
raw materials
مواد خام
famous
مشهور
death rate
معدل الوفيات
fame
شهرة – سمعة
birth rate
معدل المواليد
infamous
سيء السمعة
population
السكان
reputation
سمعة
over-population
الزيادة السكانية
local
محلي
population explosion
إنفجار سكاني
national
قومي – وطني
respect
يحترم – إحترام
information
معلومات
avoid
يتجنب
wise
حكيم – عاقل
volunteer
متطوع
wisdom
الحكمة
project
مشروع
illiterate
شخص أمي
famine = starvation
مجاعة
illiteracy
الأمية
standard of living
مستوى المعيشة
poor
فقير
terrorism
إرهاب
poverty
الفقر
terrorist
إرهاب
religion
دين
terror
رعب
comprehensive
شامل
stability
إستقرار
success
النجاح
instability
عدم الإستقرار
succeed
ينجح
solidarity
تضامن – تكافل
successful
ناجح
mass media
وسائل الإعلام
failure
الفشل
deviate
ينحرف
consume
يستهلك
deviation
انحراف
consumer
مستهلك
corruption
فساد
consumption
استهلاك
corrupt
فاسد
employ
يوظف
vice
رذيلة
employer
صاحب العمل
virtue
فضيلة
employee
موظف
advantages =merits
مزايا
employment
وظيفة – توظيف
disadvantages=demerits
عيوب – مساويء
unemployment
البطالة
drawbacks
عيوب
principles
مباديء
rights
حقوق
safe = secure
أمن
duties
واجبات
safety
أمان
debts
ديون
security
امن – أمان
ignore
يجهل – يتجاهل
customs
عادات
ignorance
الجهل
traditions
تقاليد
common
شائع – مشترك
saving
إدخار
proof
دليل
savings
مدخرات
prove
يثبت – يبرهن
resist
يقاوم
evidence
دليل
resistant to
مقاوم لـ
great
عظيمة
resistance
مقاومة
greatness
عظمة
tour
جولة سياسية
field
مجال – حقل – ميدان
tourist
سائح – سياحي
conflict
صراع
tourism
السياحة
dispute
نزاع
tourist attractions
معالم جذب سياحية
settle
يستقر – يسوى
tourist sites
معالم سياحية
settlement
تسوية – مستقرة
generation
جيل
freedom
حرية ( شخص )
reclaim
يستصلح
liberty
حرية ( سياحية )
reclamation
إستصلاح
liberation
تحرير
invade
يغزو
independent
مستقل
invasion
غزو
independence
إستقلال
conquer
يقهر – يهزم – يغزو
self-reliance
الإعتماد على النفس
true
حقيقي
self – sacrifice
التضحية بالنفس
truth
الحقيقة
self – dependence
الإعتماد على النفس
take care of =look after
يعتني بـ
self – sufficiency
الإكتفاء الذاتي
lead to = result in
يؤدي إلى
shortage = lack
نقص – عجز
result from
ينتج عن
obey
يطيع
flood
فيضان
disobey
يعصى
drought
جفاف
encourage
يشجع
encouragement
تشجيع
courage=bravery
الشجاعة
courageous=brave
شجاع
coward
جبان
heritage
تراث
aim = target = goal
هدف
catch up with
يساير – يتماشي مع
knowledge
المعرفة
cure
يعالج – علاج
invest
يستثمر
free time
وقت الفراغ
investor
مستثمر
spare time
وقت الفراغ
investment
إستثمار
leisure
وقت الفراغ
hard currency
عملة صعبة
active
نشيط
current events
أحداث جارية
activities
أنشطة
hostages
رهائن
just = fair
عادل
refugees
لاجئين
justice
العدل
kidnap
يخطف شخص
injustice
الظلم
hijack
يخطف طائرة أو سفينة
hospitality
كرم الضيافة
spread
ينشر – ينتشر
generous
كريم
prevail
يسود – يعم – ينتشر
generosity
كرم
policy
سياسة
do…..best
يبذل قصارى جهده
politics
علم السياسة
do…..utmost
يبذل قصارى جهده
politician
شخص سياسي
make great efforts
يبذل جهوداً عظيمة
diplomat
دبلوماسي
exert great efforts
يبذل جهود عظيمة
improve
يحسن
overcome
يتغلب على
development
تنمية – تطوير
eliminate
يزيل – يقضي علي – يتخلص من
developing countries
دول نامية
stamp out
يقضي علي
suffer from
يعاني من
abolish
يقضي علي
suffering
معاناة
sacrifice
يضحي بـ
invent
يخترع
for the sake of
من أجل
invention
إختراع
protect
يحمي
discover
يكتشف
protection
حماية – وقاية
discovery
إكتشاف
care
رعاية
battle
معركة
keep fit
يبقى لائقا صحياً
fight
يحارب
volcano
بركان
combat
يكافح – يحارب – يقاتل
earthquake
زلزال
struggle
يكافح – يناضل
storm
عاصفة
victims
ضحايا
honesty
أمانة
civilization
حضارة
honest
أمين
civilized
متحضر
loyal
وفي - مخلص
civil
أهلي – مدني
loyalty
وفاء – اخلاص
civil war
حرب أهلية
sincere
مخلص
renaissance
نهضة
sincerity
إخلاص
progress
تقدم
dishonesty
خيانة
welfare
رفاهية
disloyal
خائن
prosperity
رخاء
dishonest
خائن
culture
ثقافة
threat
تهديد
import
يستورد
threaten
يهدد
export
يصدر
motto=slogan
شعار
ministry
وزارة
challenge
تحدي – يتحدى
minister
وزير
trade
تجارة
industry
الصناعة
take part in
يشارك في
industrial
صناعي
participate in
يشارك في
agriculture
زراعة
share in
يشارك في
economy
إقتصاد
majority
أغلبية
economical
إقتصادي
minority
أقلية
economist
عالم إقتصاد
produce
ينتج
society
مجتمع
production
إنتاج
social
إجتماعي
products
منتجات
environment
البيئة
authority
سلطة
environmental
بيئي
make use of
يستفيد من
careful
حريص
benefit from
يستفيد من
cantious
حريص
benefit
يفيد
careless
مهمل
carelessness
إهمال
peace
السلام
health
صحة
war
حرب
healthy
صحي
Some useful expressions بعض التعبيرات الهامة
sence of responsibility ………………………………………….………………….…..شعور بالمسئولية
public means of transport………………………………………...……………….…..وسائل النقل العام
lead a miserable life…………………………………………….……………….……..يعيش حياة بائسة
lead a decent life……………………………………………..……………………….…يعيش حياة كريمة
take to drugs …………………………………………………….………………….……….يدمن المخدرات
expose their lives to danger……………………………………..………………...يعرضون حياتهم للخطر
peace loving nations ……………………………………………..……………..…………دول محبة للسلام
have destructive effects…………………………………………………..…………………له آثار مدمرة
a main earner of hard currency…………………………………………مصدر كسب رئيسي للعملة الصعبة
a sound mind is in a sound body……………………..………………….العقل السليم في الجسم السليم
peace-keeping forces……………………………………………………..……………….قوات حفظ السلام
on equal footing with ………………………………………………..……………… على قدم المساواة مع
the world public opinion……………………………………………..………………..الرأي العام العالمي
take charge of………………………………………………………………..……………..يتولى المسئولية
with the aim of ………………………………………………………………………………….…..بهدف
with the purpose of ………………………………………………………………………………..بغرض
go on strike ……………………………………………………………………………………..يعمل إضراب
thickly populated area ……………………………………………………………….منطقة آهلة بالسكان
the newspapers hendlines ………………………………………………….…العناوين الرئيسية للصرف
at the rate of ……………………………………………………………………………….………… بمعدل
closely connected with ………………………………………………..………….يرتبط إرتباطاً وثيقاً بـ
take positive steps to ………………………………………………..……………..يتخذ خطوات إيجابية لـ
freedom of thought and opinion…………………………………………………….حرية الرأي و الفكر
on the brink of a civil war ………………………………………………………….. على حافة حرب أهلية
work for the public good …………………………………………….………….يعمل من اجل الصالح العام
spare no effort to ……………………………………………………………………………..لا يدخر وسعاً
for the benefit of …………………………………………………………………….………من أجل مصلحة
man is sociable by nature………………………………………………..……...الإنسان اجتماعي بطبيعة
we have to stand firmly against …………………………………………………….…..نقف بحزم جيد
a good social position …………………………………………………..…………مكانة إجتماعية مرموقة
create the good citizen………………………………………………………..……….لخلق المواطن الصالح
a means to an end ……………………………………………………….…………….وسيلة لتحقيق غاية
under the patronage of ………………………………………………………….…………….تحت رعاية
shed/cast the light on ………………………………………………………..……………يلقي الضوء علي
upgrade human resources………………………………………………….……….ينمي الموارد البشرية
a double edged weapon …………………………………………………………………….سلاح ذو حدين
in an attempt to ………………………………………………………………………….……..في محاولة لـ
take into consideration ………………………………………………………………….يضع في الإعتبار
devote his life to …………………………………………………………………..……….يكرس حياته لـ
mass destruction weapons ……………………………………………..…………….أسلحة الدمار الشامل
non-governmental organizations…………………………………………..……..منظمات غير حكومية
cause great damage to ………………………………………………………..……….يسبب دمار شديد لـ
learn by heart …………………………………………………………………………...يتعلم عن ظهر قلب
locally-made products ……………………………………………………..………..منتجات مصنعة محلياً
the economic open-door policy……………………………………………….سياسة الإفتتاح الإقتصادي
reap the fruits of his efforts ……………………………………………………….…..يجني ثمار جهده
due to the lack of finance …………………………………………………….……..بسبب نقض التمويل
people with fixed income ……………………………………………………..……..أصحاب الدخل المحدود
provide job opportunities for …………………………………………………………..يوفر فرص عمل لـ
make good use of the natural resources …………………………..…يحسن إستغلال الموارد الطبيعية
alternative sources of energy ………………………………………………………..مصادر بديلة للطاقة
at the expense of ……………………………………………………………………..………….على حساب
a slight rise in prices …………………………………………………………..…إرتفاع طفيف في الأسعار
hard work is the only way to success…………………………….…العمل الجاد هو الطريق الوحيد للنجاح
part and parcel of ………………………………………………………………………..….جزء لا يتجزأ من
the high cost of living …………………………………………………….…..تكاليف المعيشة المرتفعة
stand as an obstacle in the way of …………………………………………….….تمثل عقبة في طريق
the cradle of civilization ……………………………………………………………………مهد الحضارة
the birthplace of civilization …………………………………………………………..….مهد الحضارة
it is the duty of the youth to …………………………………………………………من واجب الشباب أن
1 - Translate into Arabic :
We all now suffer from the high rise in prices . This problem is due to a world crisis in food . It is a very dangerous problem . Countries must face this problem and put urgent solutions . People must increase production . For government employees ,the state must raise their salaries . On the other hand, those employees must work harder . Authorities must keep an eye on the market , They mustn't allow greedy traders to drive prices higher . Due attention must be paid to this matter and never be neglected as it is very serious .
Translate into English :
إن وباء انفلونزا الخنازير فتاك إذا ما أهمل علاجه .
إن وباء الأنفلونزا الخنازير سريع الإنتشار في فصل الشتاء .
يجب على وزارة الصحة و المسئولين اتخاذ الإحتياطات اللازمة تجاه الأمراض المعدية .
2 - Translate into Arabic :
There is no doubt that peace is the dream of all nations. Peace means security and safety .It is necessary for thinking and work. Wars results in damage, ruin, hunger and diseases .In wars ,no side is winner , but both sides lose a lot . All disputes must be solved in peaceful means . With peace the wheel of production always goes on. Peace creates a peaceful atmosphere that enables citizens to work for their progress and welfare. The expenses of wars can be used in reconstruction and development .
3 - Translate into English :
يجب أن يجري تشخيص معملي للتفرقة بين الأنفلونزا العادية و أنفلونزا الخنازير .
يجب تحويل الطلاب المشتبه في إصابتهم بالأنفلونزا إلى الوحدات الصحية .
يجب على المصالح الحكومية توفير حجرة طواريء للمصابين بالأنفلونزا .
4 - Translate into Arabic :
No one can deny that president Mubarak is a great leader . From the very beginning, he started his efforts for the good of Egypt in all fields . He always does his best to develop the economical, social, agricultural, industrial and educational fields . he gave due care to setting up new cities .He wanted to put an end to over crowdedness .Housing and unemployment were also problems he wanted to solve .Desert reclamation is an important issue that took his main care. Moreover, Mubark of Egypt played an important role for peace to prevail all over the world especially in the Middle East area.
Translate into English :
يجب إستشارة الطبيب فوراً عند ظهور أعراض مرض الأنفلونزا .
يجب أن تكون الفصول الدراسية جيدة التهوية لمنع إنتشار الأمراض .
يجب على الدولة أن توفر المصل ( اللقاح ) للوقاية من الأوبئة الفتاكة .
5 - Translate into Arabic :
Terrorism is a dangerous problem. Violence is a very bad solution for our crisis. Some youth are misled by some wrong beliefs . They resort to violence to achieve their goals and all that leads to destruction and havoc . It impedes the way of development. Terrorism turns any society to ruins . When the youth are under the effects of ignorance and unemployment, they are more subjected to destructive beliefs . If we want peace to prevail , we must solve all the problems that may drive people to terrorism.
Translate into English :
يجب على الأفراد تجنب المصافحة ( السلام بالأيدي ) و القبلات خشية العدوى .
يجب على الأفراد ارتداء قفازات طبية عند التعامل بالأيدي .
ينبغي إستخدام المنظفات الصناعية بصورة منتظمة في الأماكن العامة .
6 - Translate into Arabic :
As a result of the new communication and mass media systems , the world has become a small village . Nowadays you can go round the world while you are at home . You just log onto the internet and you can orbit the world in minutes. Thanks to the great communication progress , the whole world is now open to our eyes and ears. Moreover, the mass media role has made various social changes in the way people live or
act.
Translate into English :
يجب أن نقي أنفسنا من الأمراض المعدية عن طريق النظافة الشخصية و العامة .
ينبغي ألا نتعاطي الأدوية دون إستشارة الطبيب لما لها من آثار جانبية خطيرة .
تختلف جرعات الدواء بين الرضع و الأطفال و البالغين .
7 - Translate into Arabic :
Illiteracy impedes the way of development . No progress can be achieved by illiterate people . Illiteracy is spread among people of poor communities . It is associated with poverty . People who can’t read or write hardly have any job. They always depend on the others to lead their life .We consider them passive citizens . Meanwhile, the educated person is always independent .He can work and develop his community. The government are always trying to solve this problem throughout the plan to educate the illiterate especially in the countryside areas .
Translate into English :
لقد اتخذت مصر بعض الإجراءات الطبية لمكافحة أنفلونزا الطيور .
تقام حالياً كأس العالم لكرة القدم لأول مرة بأفريقيا .
تتمتع المسابقات العالمية مثل كأس العالم بتغطية إعلامية واسعة .
8 - Translate into Arabic :
Newspapers are read by people everywhere in the world . Newspapers for some people are the main source of information. They provide us with the latest news . It is the way through which we know what is happening around us . Newspapers are windows through which we look and see the pulse نبض of the street . They are the voice of the nation reflecting the opinions of the day . No one can do without newspapers .
Translate into English :
ليس الهدف من ممارسة الرياضة هو الفوز بالميداليات و لكن تنمية روح التسامح .
يمكن أن تنمي الرياضة في الفرد الشعور بالإنتماء للوطن و إحترام الأخرين .
إن الرياضة ليست فوز و لا هزيمة و لكنها قيم و أخلاق و مثل و مباديء .
9 - Translate into Arabic :
Globalization is a new system that has appeared recently , it means that the world is one entity , this system forces every country to do its best to improve , they must keep in touch with the latest global developments . Globalization means that all the world has become a small village , in which nothing is behind the clouds. In globalization modern technology fascilitates communication and reaction among the different nations of the world .
Translate into English :
ينبغي أن يتحلى الرياضيون بالأخلاق الحميدة حتى يكونوا قدوة حسنة للنشيء .
يجب على حكم المباراة أن يكون عادلاً حتى تحقق الرياضة أهدافها .
تدعو مصر لجعل منطقة الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية .
10 - Translate into Arabic :
Some years ago , women stayed at home . They had only to obey their parents and husbands blindly , they had no rights , they were not allowed to complete their education ,they were often illiterate, they didn’t know how to take care of their families . Nowadays they have nearly all their rights , they are free to choose the kind of education they want , and the kind of life they want . Now they join universities and take part in all aspects of life .
Translate into English :
تنعم مصر بالحرية و الديمقراطية و الأمن و الأمان تحت قيادة رئيسنا الحكيم .
ينبغي أن نطالب / ننادي بالسلام الشامل و الدائم القائم على العدل .
إن كل دولة في العالم لها الحق في إستخدام الطاقة الذرية للأغراض السلمية .
11 - Translate into Arabic :
No one can deny the importance of Egypt’s role. It plays a vital role in the Middle East area. It has been always the meeting ground of east and west. Egypt calls for peace based on justice . Egypt has got a fixed policy towards the outer issues .
President Mubarak does his best for peace to prevail in the Middle East area. He works hard to solve the Palestinian issue in peaceful means .Egypt are always working hard to create an atmosphere of tolerance and cooperation.
Translate into English :
تسعى الدولة إلى تحسين مرتبات المدرسين و هذا بدوره ينعكس إيجابيا على العملية التعليمية .
تسعى الحكومة المصرية بكل السبل الممكنة لتشجيع الرياضة و الرياضين حتى نصل إلى المستويات العالمية .
إن تحسين الإنتاج و زيادة الصادرات و تقليل الواردات ضرورية لتحقيق الإستقرار الإقتصادي .
12 - Translate into Arabic :
No one can doubt the important role of scientists in our lives. Their discoveries and inventions help man to lead a better life .The TV , for example has turned our world to a small village . You can see and hear any event wherever it happens. In medicine, the medical field has been largely improved .Man now can live longer and healthier .We have sources of heat and energy to protect us from cold and darkness. In agriculture , scientists do their best to produce better crops and increase the production of food . In industry , they improved the ways of manufacturing to get good ,clean and cheap products .
Translate into English :
لقد كان نجيب محفوظ خير مثال لكاتب مصري استطاع أن يحقق بأعماله شهرة عالمية .
يقام بالقاهرة مهرجان للسينما كل عام حيث تعرض فيه الأعمال السينمائية المتميزة من جميع أنحاء العالم .
هل تنجح الرياضة في تحقيق السلام العالمي و هذا ما فشلت في تحقيقه الحروب ؟
13 - Translate into Arabic :
How can we benefit from our spare times especially during our leisure time. The summer holiday, for example , is the time of ease and rest , but we can do useful things during that period .For example ,we can take part in teaching illiterate people in most our villages. Youth can also participate in reclaiming the desert . They can take part in the town’s cleaning , and controlling the traffic in big towns. Then we will feel more rest and comfortable as we served our country .
Translate into English :
ان الشعب المصري بأسره يرفض الإرهاب و العنف و قتل الأبرياء .
تحثنا الأديان السماوية على أن نعيش في سلام و لا نؤذي الآخرين .
إن مصر هي مهد الحضارة و الأديان و لن تكون أبدأ منبعاً للعنف و الإرهاب و التطرف .
14 - Translate into Arabic :
Pollution is one of the most serious problems we face nowadays .It leads to fatal results for all the living things .The land , the sea and the air, all have been polluted by smoke from factories, cars , ships and chemicals. pollution spoils our environment , Scientists are working hard to solve this problem. On the other side , we must work hard to keep our environment pure and clean . We can plant trees and find other clean sources of energy . Pollution is the enemy that we must get rid of soon .
Translate into English :
تحاول بعض الدول إمتلاك السلاح النووي مما يهدد أمن و إستقرار العالم .
تدعو الأديان السماوية للتسامح و المحبة و السلام و رفض العنف .
أن كل من يعيش على أرض مصر هم مصريون متساوون في الحقوق و الواجبات .
15 - Translate into Arabic :
Sport is very important in our life .It plays a vital role in forming a person’s character. Sportsmen are always fit and strong . Sport builds body and mind . It protects us from getting fat and keeps us healthy . The sportsmen are always away from drugs or addiction . Practising sport is a good way to spend your free time. Sport teaches us courage and cooperation .
Translate into English :
لقد تحققت الكثير من الإنجازات الرياضية في الفترة الأخيرة مما يبشر بمستقبل مشرق للرياضة في مصر .
لقد كان قدماء المصريين أول من مارسوا الرياضة ، و لذا فإن أحفادهم مطالبون بتحقيق طفرة رياضية.
لقد فشلت بعض الدول في تحقيق طموحاتها عن طريق الحروب بينما كان من الممكن تحقيقها عن طريق السلام .
16 - Translate into Arabic :
Food crisis is One of the most dangerous problems . Some places in the world are suffering from hunger. The shortage of food causes the death of both man and animals.
Even plants starve because of lack of water. A hungry world is never a peaceful world . Hungry people are never satisfied. There should be food for all people if we want peace and stability . The world must do something to solve the problem of food .
Translate into English :
ينبغي أن نشجع المستثمرين المصريين و الأجانب على استثمار أموالهم في مصر .
أن المال وسيلة و ليس غاية و لذا يجب أن يستخدم لسعادة الإنسان .
هل يمكننا المال من شراء السعادة و الصحة ، و بالطبع لا ؟
17 - Translate into Arabic :
The problem of over population is the problem of the hour . It is a danger that faces our society . The huge increase in population swallow every increase in production . We can solve this problem by going to the desert . We can build new houses there. Awareness should be spread in the field of family control . We hope to overcome the bad effects of over population .We should work together ,society and the government, to find the best solutions that save us the troubles of hunger and unemployment .
Translate into English :
لقد تحطمت الطائرة فوق قمة الجبل و كان عدد الناجين قليل جداً مقارنة بعدد الضحايا .
لقد تدهورت حركة التجارة العالمية عندما انهارت الإمبراطورية الرومانية .
إن الإنترنت أسرع نظام اتصال في تاريخ البشرية .
18 - Translate into Arabic :
Egyptians are proud of Professor Magdi Yacoub. Thanks to his high qualifications, he has become the pioneer of heart transplant operations. Though he is in his 70s, he is still making great efforts for the sake of children with heart problem.
Translate into English :
لقد غيرت الهندسة الوراثية في الكثير من المحاصيل من حيث زيادتها و تحسين نوعيتها و قدرتها على مقاومة الأمراض .
للمستهلكين في أن توضع لهم بطاقات على الأطعمة التي تم معالجتها جينياً .
يستخدم المهندسون و الأطباء الإنترنت في تبادل المعلومات مع أقرانهم في جميع أنحاء العالم .
19 - Translate into Arabic :
All living creatures need to cooperate in order to achieve their goals. Teamwork, which means the ability of a group to work well together, is something we can't do without. Teamwork, together with tolerance, is essential for the success of ant project.
Translate into English :
عندما تذهب للمتحف المصري ستجد أفواجاً من السائحين حاملين الكاميرات لإلتقاط بعض الصور .
لقد مكن إختراع مواد التخدير الجراحين من إجراء العمليات الجراحية المعقدة .
تنبعث كميات هائلة من الغبار البركاني عندما يثور البركان .
20 - Translate into Arabic :
Internet shopping has greatly grown nowadays. Lots of shops and companies now have user- friendly websites to make buying easier, cheaper and more interesting.
Translate into English :
يعتقد العلماء أن هناك أسباب متعددة للتغيرات المناخية من أهمها إختراق الوقود العضوي .
تعد القراءة هواية مفيدة توسع أفق المرء و تزيد معرفته .
أن ممارسة الرياضة هي أفضل طريق للحفاظ على صحة الفرد .
21 - Translate into Arabic :
The Olympic Games first started in Ancient Greece, where they were part of some religious celebration. Since then they have become international sports festivals which are held in a different city every four years. In these games, the winning competitors get gold, silver or bronze medals
Translate into English :
لا أحد ينكر دور المعلمين في تربية الأطفال و تنمية قدراتهم .
إن إستخدام الطوب اللبن في بناء المنازل يناسب المناطق الحارة .
مما لاشك فيه أن إستخدام الأساليب الحديثة في التدريس سيكون له أثره الكبير في تطوير المجتمع .
22 - Translate into Arabic :
The world's climate is changing .Scientists believe that this time is due to a number of natural reasons. Like the heat from the sun ,volcanoes and the increase in carbon dioxide .Global warming will cause ice in some regions to melt ,sea levels will rise ,there will be floods and a lot of people will be homeless .
Translate into English :
إن أطفال اليوم هم صانعو المستقبل و لذا فإن الإهتمام بهم واجب وطني .
إن إنتشار الخضرة في المدن المزدحمة يساعد في تحسين البيئة و القضاء على التلوث .
يعد الغذاء و المأوى و الملبس و الدفء من الضروريات لإستمرار حياة الإنسان .
23- Translate into Arabic :
Today tourism has become a huge business .It is a good source of national income for countries on the Mediterranean sea coast .Hence we have to attract more and more tourists to visit Egypt all year round by building hotels and making all tourist facilities available.
Translate into English :
يمكن أن يكون للخريجين الجدد دور كبير في إستصلاح الصحراء و زراعتها .
يجب أن نتناول الكمية المناسبة من الطعام لنبقى بصحة جيدة .
بدون نهر النيل ، لن تكون لدى مصر مياه تكفي لري الأراضي الزراعية بمصر .
24- Translate into Arabic :
The construction of new cities will contribute to find practical solutions to our problems that affect all fields. The worst problem of them is the economic problem.
Translate into English :
تمكننا ممارية الرياضة من مقاومة الأمراض و التمتع بالحياة .
يتطلب بناء مجتمعنا الحديث جهوده كل أبناءه المخلصين .
حسن معاملة السائحين هي أفضل دعاية لبلدنا .
25- Translate into Arabic :
Lots of people admire Jules Verne .He was a French writer who was born in 1828 and died in 1905. He wrote many novels in which he introduced scientific technological marvels such as the submarine, space travel and television.
Translate into English :
لا شك فيه أن التدخين له آثار مدمرة على صحة المدخنين و غير المدخنين .
من الواضح أن تلوث البيئة قد أثر تأثيراً كبيراً على الأحوال المناخية .
لقد أصبحت السياحة العمود الفقري لتطوير الإقتصاد المصري .
26- Translate into Arabic :
Some people believe that genetically modified food may bring new diseases in the future. Others are in favour of this type of food . They think GM crops can improve agriculture and protect people from starvation in poor countries.
Translate into English :
إن حسن إستغلال مواردنا الطبيعية هو الطريق الوحيد للتقدم الصناعي .
يجب العمل على حل المشاكل بين الدول بالطرق السلمية لتحقيق السلام العالمي .
إن الشباب هم أمل الأمة في تحقيق مشروعاتها الزراعية و الصناعية .
27- Translate into Arabic :
Global warming is a problem that affects all world countries nowadays. Scientists believe that the main cause of global warming is the pollution from factories and the use of too many cars. Global warming has a very serious effect on the earth's climate .
Translate into English :
نستطيع أن نتعلم الكثير من خلال السفر للدول الأجنبية مثل العادات و التقاليد و اسلوبهم في الحياة .
إن إرتفاع درجة الحرارة و الفيضانات و الأعاصير دليل على إختلال التوازن البيئي .
تعد المراسلة هواية مفضلة للشباب تعلمهم عن عادات و تقاليد و تاريخ دول لم يذهبوا إليها قط .
28- Translate into Arabic :
Our great big cities don't suit modem living. They have been set up with no regard to their inhabitants and their comfort. They consist .of a variety of buildings and narrow streets full of petrol fumes and noise which affect people's health, nerves and even their mental health.
Translate into English :
السلام يساعدنا على تنفيذ المشروعات النافعة و تحسين الرعاية الطبية .
ينبغي أن نشجع الشباب على ممارسة الرياضة لمساعدتهم على قضاء وقت فراغهم بطريقة نافعة .
لدى مصر كافة مقومات السياحة التي يمكن أن تجعلها في مقدمة دول العالم السياحية .
29- Translate into Arabic :
The high cost of living is one of our most difficult problems. The rise in prices is due to inflation. To bring the prices down, both the government and the individuals should work together, investment should be encouraged, production should be increased and consumption should be cut down.
Translate into English :
لقد ساهم التقدم العلمي المذهل في حدوث طفرة هائلة في كافة نواحي الحياة .
لمصر دورها القيادي في المجالات الإقتصادية و السياسية و العلمية .
تعد المشكلة السكانية أخطر المشاكل التي تواجه بلدنا في الوقت الحالي .
30 - Translate into Arabic :
A heart is a blood filled bag of muscles about the same size as a fist. The muscle contracts about ten times a minute to pump blood around the body. The heart muscle needs a good supply of oxygen which it gets from blood vessels.
Translate into English :
لقد أصبحت مياه الشرب مشكلة عالمية يمكن أن تؤدي إلى حروب بين الكثير من الدول المجاورة .
إن حسن إستغلال مواردنا المائية هو هدف قومي يجب أن يتعاون الجميع من أجل تحقيقه .
لم يعد معرض الكتاب وسيلة لبيع الكتب فقط و لكنه أصبح مركزاً للثقافة و الفنون و العلوم .
31 - Translate into Arabic :
Many plants and animals have adapted to survive in extreme conditions. Human beings have done so. People can live in hot deserts and cold places like the Arctic.
Translate into English :
تعزز علاقات مصر القوية مع جميع دول العالم دورها في حل المشاكل و نشر السلام .
للمكتبة المدرسية دورها الكبير في العملية التعليمية لأنها تحتوي على كنوز المعرفة .
للصحافة دوراً كبير في تنمية الوعي العام تجاه القضايا القومية .
32- Translate into Arabic :
One of the current reform programmes is to stimulate investment in the industrial sector. The declared aim of the government in its plan is to increase the share of the private sector to 25 per cent of the total investment expenditure.
Translate into English :
يعتبر إرتفاع الأسعار مشكلة معقدة و يكمن حلها في زيادة الإنتاج .
تعتبر المسيرات السلمية مظهراً ديمقراطياً للتعبير عن الرأي العام .
يجب أن يصبح لكل فرد منا هوايته التي تسهم في تنمية شخصيته و توسيع مداركه .
33- Translate into Arabic :
Thrdughout the world people celebrate festivals. Some commemorate historical events, others are religious. They give people the chance to relax and enjoy themselves.
Translate into English :
تولي نظم التعليم الحديثة إهتماماً بالغاً بتنمية قدرات الطلب العلمية و الثقافية على الإبتكار .
يمكن أن يلعب القمر الصناعي المصري دوراً كبيراً في نشر ثقافتنا و حضارتنا بين الأمم الأخرى .
يجب أن نتحلى بالصبر و الصمود في مواجهة مشاكلنا الإقتصادية الحالية .
34- Translate into Arabic :
Education is becoming more and more important. People have to continue learning new skills throughout their lives. One person may do several different jobs.
Translate into English :
يمكن أن تساعدنا البرامج التعليمية في تحقيق التقدم العلمي و رفع أدائه .
إن تمسكنا بقيمنا الدينية و تقاليدنا و ثقافتنا ذو أهمية كبيرة في مواجهة الآثار الضارة للعولمة .
يتطلب تحقيق البطولات العالمية إعداد جيل لائق بدنيا لديه روح الإنتصار .
35- Translate into Arabic :
World trade increased at a tremendous pace in the 20th century .Most economists believe that the volume of world trade will increase even more in the new millennium. That's why Egypt calls for world cooperation.
Translate into English :
يجب على الآباء أن يبعدوا أطفالهم عن مشاهدة برامج العنف في التليفزيون .
يمكن تجنب الكثير من الأمراض عن طريق اتباع العادات الغذائية السليمة .
إن المتاحف المصرية مليئة بالكنوز المصرية التي يجب الحفاظ عليها .
36- Translate into Arabic :
Cairo has many fascinating places to visit, such as the Egyptian museum, the citadel. the opera, and the wax Museum. They are so wonderful that tourists and Egyptians like to visit them severaltimes. They also show that Egypt is a civilized country.
Translate into English :
يعد إعادة بناء مكتبة الإسكندرية إحياء للتراث الثقافي .
يجب أن يتحد الشعب المصري و يقف كرجل واحد لمواجهة تحديات العصر .
ينبغي علينا خلق مجتمع منتج و متعاون يسوده الحب و السلام .
37- Translate into Arabic :
Transplantation of body organs has developed greatly through the recent years. Could the brain be one of the parts in common practice within a few years? Who knows? Anyhow, it's all for the benefit of mankind.
Translate into English :
يجب الإهتمام بتربية أطفالنا لكي يصبحوا مواطنين صالحين في المستقبل .
إن تحديد النسل و تنظيم الأسرة من أفضل الحلول لمشكلة زيادة السكان .
يجب نشر الوعي الصحي بين المواطنين بخطورة التدخين .
38- Translate into Arabic :
Economic grouping aims at the formation of economic union across the political borders of different countries like the European Union Products from one economic group can flow without customs regulations or taxes. The European Union also uses a single currency which facilitates trade
Translate into English :
يجب أن نتمسك بعادات و تقاليد و مباديء أجدادنا .
ينبغي أن نحافظ على نظافة مدينتا و نحميها من التلوث .
حذرني الطبيب من التدخين لما له من آثار سيئة على صحتنا .
39- Translate into Arabic :
Peace gives every country the chance to carry out usetui projects. It saves the life of youth and the money spent on wars. In the time of peace, this money can be used in useful projects such as building new factories, developing education and improving health care.
Translate into English :
لقد أصبح العالم قرية صغيرة بفضل وسائل الإعلام .
إن مصر غنية بمواردها الطبيعية التي يجب علينا حسن إستغلالها .
يؤدي ترشيد الإستهلاك و زيادة الإنتاج إلى رفع مستوى المعيشة .
40 - Translate into Arabic :
Tourism is the second most important source of foreign currency for Egypt. The tourist industry employs a huge number of Egyptians such as travel agents, tour guides and staff. Providing more leisure facilities will attract more and more tourists to Egypt.
Translate into English :
تدين حضارات العالم بالكثير للعرب في شتى المجالات .
يجب وضع نهاية للتطرف و الإرهاب و التعصب .
يجب تزويد جميع المدارس بالملاعب و القاعات التي يمارس فيها التلاميذ الأنشطة المفيدة .
41 - Translate into Arabic :
The government carries out a lot of projects to increase production. It has built factories everywhere to increase our national income. In addition, it has reclaimed vast areas of land to make food available for everyone.
Translate into English :
تهدف المعسكرات الصيفية إلى حماية الشباب من الإنحراف و تعليمهم الإعتماد على النفس .
التعاون و الإتحاد خير سبيل و تقدم الأفراد و الأمم .
يجب أن نعلم أبناءنا التعاون و الثقة بالنفس و الصبر على النجاح .
42 - Translate into Arabic :
Global warming has occurred in the distant past as the result of natural influences. Nowadays, it occurs as a result of increased emissions of greenhouse gases. Scientists generally agree that it is a thorny problem the world faces unless countries cooperate.
Translate into English :
يجب أن يعامل التليفزيون ليس فقط كوسيلة للتسلية ، بل كوسيلة للتربية أيضاً .
على الآباء و الأمهات تقع مسئولية رعاية أبنائهم و بناتهم حتى يصبحوا مواطنين صالحين .
إن الدولة في أمس الحاجة إلى جهد كل فرد و خاصة شبابها المتعلمين .
43 - Translate into Arabic :
We often think of dinosaurs as being slow and stupid because of their small brains. But they had the right-size brain for reptiles living. Their brains were large enough to enable them to do what they needed to do, and to do it well.
Translate into English :
علينا جميعاً كمصريين أن نشجع منتجاتنا المصرية و نصر على شرائها .
لقد حققت المرأة حلم حياتها و أصبحت متساوية مع الرجل في الحقوق و الواجبات .
إن إصلاح التعليم يحتاج إلى آراء كافة المفكرين لأنه الخطوة الأولى نحو نهضة شاملة .
44 - Translate into Arabic :
There are many forms of energy, the most important are the heat and light. In recent years, energy consumption has emerged as one of the most important causal factors to global warming. It is a key issue in most countries of the world.
Translate into English :
بالتواضع و الصبر و المثابرة يستطيع العلماء أن يحققوا ما يصبون إليه .
يجب أن نعطي الفرصة لأطفالنا للتعبير عن أفكارهم و تشجعيهم على الإبداع .
سيكون للإتفاقيات الإقتصادية الدولية أثر كبير في الإقتصاد العالمي و المحلي .
45 - Translate into Arabic :
No other sporting event captures the world's imagination like the World - Cup. This reflects its growing popularity all over the world. So choosing the country that hosts the competitions is not an easy task.
Translate into English :
تتخذ الحكومة إجراءات حاسمة لحل مشكلة التلوث البيئي الذي يهدد الإنسان .
ليست القراءة للجميع مجرد شعار ، بل هي سياسة تهدف إلى تزويد الأفراد بالثقافة و المعلومات .
يجب مكافحة الإرهاب إلى جانب الإستمرار في عملية السلام ليسود الإستقرار في الشرق الأوسط .
46 - Translate into Arabic :
Many more people regard tourism as an intercultural forum in which different cultures meet. People of. different cultures exchange ideas and thoughts. It isn't just a thing of the past yet an effective means for deepening international peaceful co-existence.
Translate into English :
لقد أصبح تطوير التعليم من أهم الأهداف التي تسعى الحكومة لتحقيقها
لقد اثبت المواطن المصري أنه يرفض الإرهاب بكل صورة .
إن إحدى الصفات الحميدة للإنسان أن يحترم آراء الأخرين .
47 - Translate into Arabic :
Man's civilization on earth is collapsing and he himself is in danger of dying out. Extensive green lands are turning into lifeless deserts because of lack of water (droughts). Food resources; plants, animals, fish are steadily getting rare.
Translate into English :
إن تزايد السكان في دولة نامية يعوقها عند التقدم السريع .
من أهم الإنجازات الطبية إبتكار الوسائل التي تقي من الأمراض .
هناك طرق كثيرة يمكن للشباب أن يخدم وطنه بها و لكن أفضلها أن يساهم في إستصلاح الصحراء .
48 - Translate into Arabic :
The 21st century has witness a medical advance in the field of transplanting body organs. This increases man's life expectancy to outlive 75 years old. However, there is a pressing question: Could the brain be one of the parts that have been transplanted successfully within a few years?
Translate into English :
إن ممارسة الرياضة تساعد على بناء جسم قوي و تعلم الشباب العمل الجماعي و قوة الإرادة .
إن الحضارة المصرية القديمة لم تهتم فقط بالجوانب المادية بل اهتمت بالنواحي الروحية للإنسان من أجل سعادته .
لقد أصبحت صناعة السياحة في مصر ضرورة بالغة الأهمية يجب أن تعطي الأولوية من اهتمامات المسئولين و المخططين في الدولة .
49 - Translate into Arabic :
Shortage of water will be a pressing world issue in the coming century. It necessitates exerting the utmost efforts of governments as well as individuals. 86' we should pursue rationalizing it.
Translate into English :
ساعدت أفلام الجريمة و العنف الأجنبية التي يشاهدها الشباب على ظهور أنواع من الجرائم لم يألفها المجتمع المصري من قبل
لقد برهنت مصر للعالم كله أنها لا تخشى الحرب و لكنها تريد السلام الذي يحمي الأجيال من الدمار .
ما من شيء أثمن من الحرية ، فالحرية هي الضمان الوحيد لكرامة الإنسان و إستقلاليته .
50 - Translate into Arabic :
Things are invented for many . reasons. It might be to meet a need; It's sometimes an accident. Inventions are often related to. coincidence or the environment at the time.
Translate into English :
إن المنافسة الحقيقة الجادة ستجعل منتجاتنا المصرية قادرة على الدخول في الأسواق العالمية .
تعتبر سلسلة كتب القراءة للجميع ثروة ثقافية لتشجيع المصريين في مختلف الأعمار على القراءة و إرتياد المكتبات
تبذل الحكومة قصارى جهدها لإنشاء مشروعات صناعية جديدة لتوفير فرص عمل للشباب .
51 - Translate into Arabic :
Most of the inventions that are in use today have been modified by technology. Paper is made from wood pulp rather than papyrus. This, makes it much less expensive and of high quality.
Translate into English :
يؤدي السلم إلى الرخاء و الرفاهية بينما تؤدي الحروب إلى الدمار و الخراب و المجاعات .
يقام معرض القاهرة للكتاب كل عام لنشر العديد من الكتب في مختلف مجالات الحياة .
يساعد التفاؤل على النجاح بينما يؤدي التشاؤم إلى الفشل .
51 - Translate into Arabic :
Too much ambition and determination may expose oneself to dangers. You must always think of the others and does your best to save -them. The consequences of your actions may affect people around you.
Translate into English :
إن غزو الصحراء و تحويلها إلى أراضي مزروعة هو أملنا الوحيد في مستقبل أفضل لبلادنا .
تعرضت بعض مناطق العالم لبعض الكوارث الطبيعية التي نتج عنها العديد من الضحايا .
إن إنشاء العديد من الجامعات الخاصة يساهم في تطوير و تحديث التعليم في مصر .
52 - Translate into Arabic :
There are many things to be said in favour of technological advancement. It undoubtedly makes people's lives easier. Without the benefits that technology brings, the world would be a much harder place to live in.
Translate into English :
يجب أن تتعاون كل دول العالم في محاربة و مقاومة الإرهاب الذي يهدد مصالح الشعوب .
إن نظام العولمة الذي فرض علينا يتطلب منا تحسين الإنتاج لكي ننافس السلع الأجنبية .
إن مشكلة الإنفجار السكاني هي أخطر مشكلة تواجه الدول النامية في الوقت الحالي .
53 - Translate into Arabic :
In the past, the construction of buildings was traditional. Modern buildings are made of steel and concrete that keep both heat and cold. Today's architects 'd rather traditional house as they don't conduct heat.
Translate into English :
إن الطاقة النووية سلاح ذو حدين فهي نعمة في وقت السلم و نقمة في وقت الحرب .
لقد نفذت الحكومة مشروعات هامة لرعاية الشباب و حمايتهم من الإنحراف
إن إنشاء الكثير من مكتبات الطفل خطوة هامة نحو إثراء ثقافة الطفل .
54 - Translate into Arabic :
Alternative medicine is based on the fact that man is born healthy and strong and he can stay so by living according to the laws of nature. Fresh air, sun shine, proper diet, exercise and herbs.
Translate into English :
توزع الحكومة الأراضي المستصلحة حديثاً على الشباب في محاولة لحل مشكلة البطالة .
تعتبر مصر بلداً سياحية من الطراز الأول فهي تتمتع بجو معتدل كما أن بها عيون مالية و رمال يمكن أن تساعد في علاج بعض الأمراض .
أقوم الآن بعمل بحث عن التكنولوجيا الحديثة.
54 - Translate into Arabic :
It isn't necessary that there will be equipment for sports or certain .places. We can practise many kinds of sports without the need for equipment or special places such as: going up stairs several times, running in place and rope skipping, swimming, jogging and cycling.
Translate into English :
لم يسبق لي بزيارة اى بلد اجنبى في أوربا أو أمريكا من قبل.
متى ستصل الطائرة إلى مطار روما: صباحا أم مساء ؟
علينا جميعا أن نتعاون سويا وان نكون متسامحين من اجل أن نعيش حياة أفضل .
55 - Translate into Arabic :
Athletes need to be determined and willing to, make large .sacrifices, including not having much contact with their families, training for long hours and traveling. So self-motivation, focus and self discipline are all very relevant characteristics.
Translate into English :
هل تعتقد أن المحيط الهادي اكبر حجما من المحيط الهندي؟
- سافرنا إلى السودان وقضينا أسبوعين مع آخى الذي يعمل بالسفارة المصرية هناك.
هل تذهب دائماُ للسباحة مع أصدقائك أثناء العطلة الصيفية ؟
56 - Translate into Arabic :
Today many people around the world eat the same food and drink the same drinks. This could help countries to flourish their economies. However, those countries may lose their separate identity and become too similar.
Translate into English :
عندما استيقظت با لأمس ، كان أبي قد غادر إلى مكتبة.
سنذهب غدا للمستشفي حيث ستجري لجدتي عملية زرع قلب
هل من السهل أن يتسلق المرء جبل إفرست بسهولة هذة الأيام ؟
56 - Translate into Arabic :
Modern means-of transport have a great impact on the world trade. Planes have radically changed the speed. at which goods. can be. transported! Perishable foods can reach their markets faster before they rot.
Translate into English :
تصدر مصر الكثير من المنتجات الجيدة للخارج كل عام .
تسلق الجبال أكثر صعوبه من ركوب الدراجات , أليس كذالك؟
تناول الكثير من السكر والملح زالدهون ضار بالصحة ، أليس كذلك ؟
57 - Translate into Arabic :
Secretaries are responsible for a wide variety of office tasks.. These include using the computer in writing documents, answering the telephone, managing schedules, making reservations and more. Bosses rely on secretaries to get all the small details of business.
Translate into English :
خد راحتك فى المنزل وتفضل أى طعام أو مشروب ساخن تريدة.
انصحك أن تقول الصدق دائما ,الا تكذب أبدا .
مشكله تغير المناخ وارتفاع درجه حرارة الأرض تهديد كبير للبيئه.
58 - Translate into Arabic :
The Suez canal is of international, importance for the' world trade. It shortens the distance between East and West, and thereby affects world trade. There is no other canal in the world which is of equal importance except the Panama canal.
Translate into English :
يموت الكثير من الأفارقة بسبب نقص المياة والطعام وانتشار الأمراض .
لقد تحسن الأقتصاد المصري تحسناً كبيراً في الأعوام الأخيرة .
59 - Translate into Arabic :
World - trade has increased rapidly due to modern means of transport. Improved production techniques have resulted in better goods and. services. Increased production has led to higher incomes, enabling people-to buy more of these goods and services.
Translate into English :
تقع مدينه الغردقه وهى منتجع سياحى رائع ,على شاطئ البحر المتوسط.
غير مسموح لسائقى السيارات بالأنتظار هنا , لأن هذه المنطقه ممنوع فيها انتظار السيارات
60 - Translate into Arabic :
Knowledge power. With the new Knowledge system, computers will be able to engage in intelligent activities such as conducting natural conversation with people and solving complex problems. Knowledge itself is the new wealth of nations