مشاهدة النسخة كاملة : اية راي حضراتكم في الجملة دي الوحدة الثالثة
Mr Hamada Hashish 22-06-2010, 11:10 AM ياريت اعرف راي حضراتكم في الجملة دي الوحدة الثالثة المنهج الجديد
there are geothermal powers stations
مش المفروض تكون
power station في حالة المفرد
power stations في حالة الجمع
انتظر تعليق حضراتكم
utopia1234 22-06-2010, 11:20 AM the correct : (power stations)
بصيغة المفرد power
لان:
power stations اسم مركب مكون من كلمتين (اسم + اسم)
وفي صييغة الجمع يجمع الجزء الثاني وليس الأول
مستر سعيد دراهم 22-06-2010, 12:59 PM كلام حضرتك مضبوط
ولكن تعبير الكتاب صح لان ممكن يقصد بها انواع محطات مختلفة لانواع مختلفة من الطاقات المتنوعة وليست جمع لمحطة من نوع واحد
ابراهيم موسى 22-06-2010, 02:17 PM ياريت اعرف راي حضراتكم في الجملة دي الوحدة الثالثة المنهج الجديد
there are geothermal powers stations
مش المفروض تكون
power station في حالة المفرد
power stations في حالة الجمع
انتظر تعليق حضراتكم
اوافقك الراى يا مستر نصراوى فعلا الاسم الاول Power يعامل هنا معاملة الصفة فلا يصح ان تقبل الجمع
كما اتفق مع مستر utopia1234 لان الاسماء المركبة عند الجمع تعامل الاولى كصفة لا تقبل الجمع و تعامل الثانية كاسم يقبل الجمع
و الله اعلم ان كان هناك جديد فشكرا لكم و لبوابتنا الجميلة النقاش الثرى و اللى يعيش ياما يتعلم
كما لا انسى تقديم الشكر لمستر سعيد الذى اعطى وجوده قوة و دفعة كبيرة للاشراف
مستر وليد السيد 22-06-2010, 02:18 PM أولاً : هذا التعبير powers station غير صحيح و لابد انه خطأ مطبعى.
Yes. There are geothermal powers stations that produce as much energy as two large
coal power stations. ( T G P. 43- Listening text
ثانياً : اليك جميع ما ذكر عن power Station:
c How does the hot water reach the power station? ( SB P. 11
Why do you think geothermal energy is better for the
environment than that produced by traditional power stations ? ( SB P. 11
6 The steam is then piped to a power station, where it is connected to
machines which produce electricity. ( SB P. 12
Accidents at nuclear power stations are extremely dangerous to people's health
and to the environment • ( SB p. 13 & 14
c Huge amounts of energy ......................... (produce) in nuclear power stations, ( WB P. 10
d What happens to the water in power stations? (produce) ( WB P.10
f Power stations ...................... electricity. ( WB P. 11
power station : a building where electricity is made . ( T G P. 42
The steam is then piped to a power station where it is connected to machines which produce electricity. ( T G P. 43- Listening text
مستر وليد السيد 22-06-2010, 02:21 PM ممكن تلاقى معلومات أخرى فى هذا اللينك :
http://www.google.com/dictionary?langpair=en%7Cen&q=power+stations&hl=ar&aq=f
ابراهيم موسى 22-06-2010, 02:24 PM يا سلام عليك يا مستر وليد يا عبقرى شكرا على الاضافات الجميلة
مستر وليد السيد 22-06-2010, 03:13 PM و هذا تعريف آخر
http://www.ldoceonline.com/dictionary/power-station
Mr Hamada Hashish 22-06-2010, 04:11 PM مشكورين اخواني على التفاعل الجميل
لابد ان هذا ليس اكثر من خطأ مطبعي ولابد لا اخواني ان نكون واثقين ان المدرس المصري قوي جدا في قواعد اللغة ولا يجب ان نفقد في انفسنا
H0riz0n 22-06-2010, 05:23 PM أكيد كما ذكر وأجمع جميع الزملاء فهى خطأ مطبعى فكل الأمثلة التى ذكرت فى الوحدة هى Power Stations والمرة الوحيدة فى الـ Listening هى التى ظهر فيها هذا الخطأ
وتأكيدا على رأى الزملاء فعلا موقع Power صفة والصفات لا تجمع فى اللغة الإنجليزية فهى بكل تأكيد خطأ مطبعى وسف يتم تصيحيحا بالتأكيد فى الطبعات التالية
ابو بيشو 22-06-2010, 06:07 PM شكرا جزيلا لحضراتكم اليكم منى كل احترام وتقدير كما تفضل الزملاء الاعزاء وذكروا ان الاسم المركب اذا جمع نجمع الاسم(الكلمه)الاخيره ولا نجمع الاسم الاول لانه يعتبر صفه والصفه لا تجمع وهذا هو ما درسناه وعرفناه
ذكر فى A Practical English Grammar صفحه 27 الاتى
Compound nouns
1-Normally the last word is made plural"
boy-friends
break-ins
travel agents
But where man and woman is prefixed both parts are made plural"
men drivers
women drivers
2-The first word is made plural with compounds formed of verb+er nouns+adverbs
hungers-on
lookers-on
runners-up
and with compounds composed of noun+preposition+noun
ladies-in-waiting
sisters-in-law
wards of court
3-Initials can be made plural"
MPs=Members of Parliament
وذكر فى A Comprehensive English Grammar الاتى
صفحه 66
Words that are generally nouns can act as adjectives
a stone wall
a leather belt
a gold watch
a silver wedding
a Turkey carpet
والصفه فى اللغه الانجليزيه لا تجمع لذا نقول power stations
شكرا جزيلا لحضراتكم
مستر وليد السيد 22-06-2010, 07:06 PM ما أجمل ان نتفق جميعاً. على العموم نسأل على موقع لونجمان للتأكد.
و فوق كل ذى علم عليم.
ابراهيم موسى 22-06-2010, 07:13 PM ما أجمل ان نتفق جميعاً. على العموم نسأل على موقع لونجمان للتأكد.
و فوق كل ذى علم عليم.
و فوق كل ذى علم عليم
زادك الله و زادنا من علمه و وفقنا جميعا الى ما يحب و يرضى
مستر وليد السيد 22-06-2010, 07:59 PM فعلاً لابد ان نجزم جميعاً انه لا يوجد فرق بيننا و بين الnative speakers و ذلك فيما يخص القواعد. بل نحن نتفوق عنهم لاننا نهتم بالقواعد أكثر.
أما بالنسبة للمفردات و ال usage & pronunciation فبالتأكيد هم الافضل.
اتفضلوا اتفرجوا :
http://www.englishforums.com/English/PowersStations/npgjd/post.htm
Mr Mostafa Goda 22-06-2010, 08:55 PM But you should look here
http://www.telegraph.co.uk/earth/earthnews/6244436/Smoke-from-powers-stations-could-cause-snow.htm
Best Regardsl
mr_ehab_elbahagy 23-06-2010, 02:14 AM Power
not
powers
مستر سعيد دراهم 23-06-2010, 02:58 AM ياله من نقاش فعال هي دي روح المدرس المصري
جزاكم الله خير ونجتمع معا في الجنة كما نجتمع هنا ان شاء الله
ahmed abd el wahed 23-06-2010, 03:02 AM May allah bless you all the correctanswer is power stations
alaaabdo 23-06-2010, 05:29 AM this issue shouldn't have taken so much of us. it is power stations since power is an adjective. besides, it can't be used in the possessive here. it must be singular. it is a printing error.
Mr Hamada Hashish 23-06-2010, 10:17 AM تمام اخواني يبقي لازم نركز كلنا في الاخطاء دي ونوضحها للنقاش
مشكورين جميعا
العقل المدبر 23-06-2010, 02:34 PM شكرا لكل من شارك في هذا الموضوع ... نفعكم الله جميعا و جعلكم عونا للكل .... حقا هذا المنتدي التعليمي رقم 1 علي مستوي مصر بلا منازع و ذلك بفضل الله أولا و أخيرا ثم مجهوداتكم العملاقة ... و فقكم الله جميعا للخير
attiya 23-06-2010, 03:45 PM شكرا على هذا الجدال الرائع المفيد جدا
أسد الصحراء 23-06-2010, 06:19 PM انه حقا نقاش فعال ومفيد واتمنى دوام هذه الروح فيما بيننا. لكم كل الحب.وا ن كنت اجزم انها صحيحة وليست خطا مطبعى. لان من الممكن ان يكون معناها محطات القوى [جمع]وليست طاقة مفردة.الجملة سليمة.
احمد علام
samir Meabed 25-06-2010, 06:27 AM الله جميل من الاستاذة الكبار ان يعدلوا للخواجة و الحمد لله تخلصنا من عقدة الخواجة
الجملة خطا مطبعى واضح لان كل الامثة التى ذكرت صح الاهذة الجملة لان اصفة التى تسبق الاسم لاتجمع
و هنا كمةpower هى فى الاصل اسم ولكن اذا اتى اسم و اسم يعتبرالاول صفة و الثانى اسم مثل
policeman
touris village
teapot...etc
======
Lets wait and see
Ayman M.Ebrahim 26-06-2010, 12:07 AM جزاكم الله كل خير على هذا النقاش المثمر
وفعلا لابد ان تكون power station و الجمع power stations وكانت موجودة فى المنهج القديم الوحدة الاولى
atomic power stations
Mr Hamada Hashish 26-06-2010, 02:18 PM جزاكم الله كل خير على هذا النقاش المثمر
وفعلا لابد ان تكون power station و الجمع power stations وكانت موجودة فى المنهج القديم الوحدة الاولى
atomic power stations
تمام مشكور اخي الكريم
Mr.Ahmed Elswaify 05-07-2010, 08:27 PM شكرا لكل من شارك في هذا الموضوع
mr khamis 05-07-2010, 09:55 PM The right word is power stations because it is a compound noun for example we say rain coats not rains coats
mr khamis 05-07-2010, 09:57 PM I tank all those who devote their time and efforts to benefit the others
SA3EEDY 05-07-2010, 10:55 PM ز اوجه شكرى وتقديرى لكم جميعا فالنقاش البناء يجعل الامور واضحة جلية
وفقكم الله لما فيه الخير وبارك الله فيكم
رائدبيو 06-07-2010, 04:44 AM شكرا على هذا النقاش وهذا سيجعلنى أبحث كثيرا.
أنور توفيق ذكري 05-07-2014, 10:10 PM بعد ظهور المؤشرات الاولية
وعلما يان عدد المنقدمين للامتحان 441124
وعدد من حصلوا عل النهائية731
اية راي معلمي اللغة الانجليزية ....... المشكلة فين يعني؟؟؟؟؟؟:022yb4:
|