مشاهدة النسخة كاملة : ما هى الترجمة الدقيقة لهذة الكلمات من المنهج الجديد؟
Essam ABDOU 30-06-2010, 02:14 PM Dear colleagues,
In translating some of the words in Sec 3 new books, there`s a difficulty in reaching the exact meaning in as few words as possible; Just like we faced problems last year in translating DEBIT CARDS.
In book 3 we have many words. These are my humble translations for them.
Unit 1
There`s nothing to consider
Unit 2
escapism تلاهى
classics كلاسيكيات / العلوم اليونانية و اللاتينية
debate مُناظرة
Unit 3
geothermal من حرارة الأرض
wind turbines توربينات الرياح / مُولّدات طاقة بالرياح
capture energy يلتقط / يجذب الطاقة
Unit 4
attachment مُرفق
district حى / منطقة
establish himself as رسّخ / جعل لنفسه مكانة ك..
Unit 5
amnesia فُقدان الذاكرة
transmitter radio جهاز بث /إرسال لاسلكى
Unit 6
harden يتصّلب
cardboard ورق مُقّوى / كرتون
sap عُصارة
This is what I have come across so far, but I`m sure there are more words to deal with
Do you agree with these translations?
Are there more words you`d like to add and share opinions on their translations?
Best regards
مستر خالد غباشى 30-06-2010, 04:37 PM استاذنا الكريم يوما بعد تثبت الايام انك من المعادن النفيسة فجهدك الكبير ليس لة مثيل ومنك نتعلم ...................يانهر......كالنيل
عبد السلام محمود عبد السل 30-06-2010, 05:08 PM اسجل تقديري
وممكن
escapism الهروبب من الواقع
establish himself as يصنع مكانة لنفسة
Essam ABDOU 30-06-2010, 05:32 PM استاذنا الكريم يوما بعد تثبت الايام انلك من المعادن النفيسة فجهدك الكبير ليس لة مثيل ومنك نتعلم ...................يانهركالنيل
بارك الله فيك يا مستر خالد
و لنجعلها مشاركة و نتفق فيها على معانى بعض المُفردات العويصة فى عالمنا المُتجدد كل ثانية
Essam ABDOU 30-06-2010, 05:37 PM اسجل تقديري
وممكن
escapism الهروبب من الواقع
establish himself as يصنع مكانة لنفسة
فتح الله عليك يا مستر عبد السلام
تلاهى كلمة دارجة فعلاً و تعبير الهروب من الواقع أدق
جزاك الله خيراً
Essam ABDOU 30-06-2010, 05:39 PM What do you think of the other words, colleagues?
مستر خالد غباشى 30-06-2010, 08:12 PM بارك الله فيك يا مستر خالد
و لنجعلها مشاركة و نتفق فيها على معانى بعض المُفردات العويصة فى عالمنا المُتجدد كل ثانية
سيدى الكريم انت تامر ونحن نطيع ..علم وجارى التنفيذ
عاطف القاضى 30-06-2010, 10:39 PM Thank you very much
Essam ABDOU 30-06-2010, 11:36 PM سيدى الكريم انت تامر ونحن نطيع ..علم وجارى التنفيذ
الأمر لله يا مستر خالد
Essam ABDOU 30-06-2010, 11:39 PM Thank you very much
You`re welcome, Mr.Atef
Mr Hamada Hashish 01-07-2010, 02:38 AM رائع استاذي العزيز
Essam ABDOU 01-07-2010, 07:12 AM رائع استاذي العزيز
بارك الله فيك يا مستر حماده
لاحظت أن الكلمات فى وحداتك لم تُترجم بعد فها نحن نستعد لترجمتها
أرجو المُشاركة بكل ما يُستجّد من كلماتٍ عويصة
ما زالت هناك كلمات اخرى فى المنهج الجديد
تحّياتى ودعواتى
احمد عثمان منسى 01-07-2010, 09:46 AM يا مستر هناك كلمات اخرى كثيرة جديدة بالمنهج لم تتعرض لها منها space walks & weightless sports وغيرها ارجو الرد
Essam ABDOU 01-07-2010, 12:49 PM يا مستر هناك كلمات اخرى كثيرة جديدة بالمنهج لم تتعرض لها منها space walks & weightless sports وغيرها ارجو الرد
عزيزى مستر أحمد
هذا ما نفعله هنا و التركيز الأكبر على الكلمات المُستجّدة و قد طرحت مفردات شغلتنى أثناء ترجمتها
weightless sports = رياضات تُمارس مع إنعدام الوزن
space walk = المشى فى الفضاء
ولا أقول أن ترجمتى دقيقة ولكن لنسعى سوياً للوُصول إلى أدق ترجمة
Essam ABDOU 01-07-2010, 09:43 PM Unit 5 (more words)
longest-running play المسرحية التى عُرضت لأطول مُدّة
Unit 7
cliff الجُرُف: حافة الجبل
unthinkable لا يُمكن قبوله
Unit 8
recuperate يستّجم / يتعافى
Unit 9
geyser نبع ماء ساخن
wally bah bah 02-07-2010, 12:47 AM recuperate [rɪˈkuːpəˌreɪt -ˈkjuː-]
vb
1. (intr) to recover from illness or exhaustion
2. to recover (losses of money, etc.)
[from Latin recuperāre to recover, from re- + capere to gain, take]
recuperation n
recuperative adj
El Sayed Siam 02-07-2010, 07:47 AM بارك الله فيك يامستر عصام وأتفق تماما مع ماقاله أخى خالد غباشى
samir Meabed 02-07-2010, 11:11 AM unit 5 (more words)
longest-running play المسرحية التى عُرضت لأطول مُدّة) مسرحية عرضت فترة طويلة بلا توقف مثل الود سيد الشغال عشر سنين )
adel imams palys are the longest tunning plays.
unit 7
cliff الجُرُف: حافة الجبل( منحدر فوق جبل-حتة مايلة من قمة )incas built tombs on the cliffs.
unthinkable لا يُمكن قبوله( لا يخطر ببال احد-لا يمكن ان نتخيلة
to destroy our monuments are unthinkable.
unit 8
recuperate يستّجم / يتعافى
فى فترة نقاهة
unit 9
geyser نبع ماء ساخن
ينبوع ساخن المياة موجود فى الوادى الجديدفى مدينة موط درجة حرارة المياة حوالى 45 درجة شفتها بيعينى
هذا و الله اعلم و فوق كل ذى علم عليم بس حبيت اشارك اخى عصام مشاركتة الجميلة
Essam ABDOU 02-07-2010, 07:14 PM بارك الله فيك يا مستر سمير
نبع و ينبوع صحيحين وفى قاموس المُنجد ينبوع مُفرد ينابيع
و لكن ترجمة
recuperate
لا يُمكن ان تُستبدل ب
فى فترة نقاهة
لأننا بذلك لا نعتبرها فعل يُمكن أن نقول يقضى فترة نقاهة
هدفى من كل ذلك أن نصل لأدق المعانى بأقل عدد من الكلمات
و لا نُريد أن نترجم التعريف من الإنجليزية
تحياتى يا مستر سمير على مشاركتك و هذا هو الهدف أن نتناقش و أن يفيد كلٌ منّا الآخر
عبد السلام محمود عبد السل 02-07-2010, 10:09 PM cliff ممكن منحدر صخري
Essam ABDOU 02-07-2010, 10:56 PM Thank you for your participation, Mr.Abdel-Salam
Look at this file
Best regards
GALAXYY 03-07-2010, 04:06 PM Escapism is mental (http://en.wikipedia.org/wiki/Mind) diversion (http://en.wikipedia.org/wiki/Distraction) by means of entertainment (http://en.wikipedia.org/wiki/Entertainment) or recreation (http://en.wikipedia.org/wiki/Recreation), as an "escape" from the perceived (http://en.wikipedia.org/wiki/Perception) unpleasant (http://en.wikipedia.org/wiki/Unpleasant) or banal aspects of daily life (http://en.wikipedia.org/wiki/Everyday_life). It can also be used as a term (http://en.wikipedia.org/wiki/Terminology) to define (http://en.wikipedia.org/wiki/Define) the actions (http://en.wikipedia.org/wiki/Action_(philosophy)) people (http://en.wikipedia.org/wiki/People) take to help relieve persisting feelings (http://en.wikipedia.org/wiki/Emotion) of depression (http://en.wikipedia.org/wiki/Depression_(mood)) or general sadness (http://en.wikipedia.org/wiki/Sadness)
GALAXYY 03-07-2010, 04:12 PM CLIFF
In geography (http://en.wikipedia.org/wiki/Geography) and geology (http://en.wikipedia.org/wiki/Geology), a cliff is a significant vertical, or near vertical, rock
وتترجم
جرف
منحدر صخري
Essam ABDOU 03-07-2010, 06:52 PM Escapism is mental (http://en.wikipedia.org/wiki/Mind) diversion (http://en.wikipedia.org/wiki/Distraction) by means of entertainment (http://en.wikipedia.org/wiki/Entertainment) or recreation (http://en.wikipedia.org/wiki/Recreation), as an "escape" from the perceived (http://en.wikipedia.org/wiki/Perception) unpleasant (http://en.wikipedia.org/wiki/Unpleasant) or banal aspects of daily life (http://en.wikipedia.org/wiki/Everyday_life). It can also be used as a term (http://en.wikipedia.org/wiki/Terminology) to define (http://en.wikipedia.org/wiki/Define) the actions (http://en.wikipedia.org/wiki/Action_(philosophy)) people (http://en.wikipedia.org/wiki/People) take to help relieve persisting feelings (http://en.wikipedia.org/wiki/Emotion) of depression (http://en.wikipedia.org/wiki/Depression_(mood)) or general sadness (http://en.wikipedia.org/wiki/Sadness)
CLIFF
In geography (http://en.wikipedia.org/wiki/Geography) and geology (http://en.wikipedia.org/wiki/Geology), a cliff is a significant vertical, or near vertical, rock
وتترجم
جرف
منحدر صخري
Thank you Mr. GALAXY for your effort
Let it be so
Best regards
Essam ABDOU 03-07-2010, 10:40 PM What do you think of COMMUTER unit 7
المُسافر إلى العمل و منه يومياً
Essam ABDOU 04-07-2010, 05:30 PM من ناحية الترجمة
spy = جاسوس
secret agent = عميل سرّى
ومن ناحية المعنى
الفرق يظهر عند معرفة لحساب من يعمل (دولة / حكومة / شخص) و طبيعة عمله (تجسُس عادى على أفراد أم على دولة أو حُكومة أخرى)
spy = جاسوس بوجه عام : على الحُكومات و الأشخاص
secret agent = جاسوس يخدم حُكومة أو دولة خاصةً فى الأمور العسكرية و السياسية
senior teacher 04-07-2010, 11:30 PM بعد قراءة كل الردود شعرت أن الأمر أصبح فرد عضلات. هذا ليس العشم
Essam ABDOU 05-07-2010, 01:19 PM بعد قراءة كل الردود شعرت أن الأمر أصبح فرد عضلات. هذا ليس العشم
إنّما الأعمالُ بالنيّات
ahmedshabka 05-07-2010, 01:54 PM we can say that Raafat El-Hagan is an Egyptian spy who looks for information for the sake of his country in another one.
On the other hand, James Pond is the most well-known secret agent who works inside and outside his country to catch spies or to do missions.
GALAXYY 05-07-2010, 05:55 PM تترجم كلمة commuter المسافر المنتظم
Essam ABDOU 05-07-2010, 07:09 PM تترجم كلمة commuter المسافر المنتظم
Well done, Mr. Galaxyy
This is a concise definition
Essam ABDOU 06-07-2010, 11:40 AM BCE: Before Common Era = BC: Before Christ قبل الميلاد
CE: Common Era = AD: Anno Domini سنة ميلادية
BCE & CE are used especially in North America
Try to solve this quiz
If a person was born in 2005, how old will he be in 2020?
Of course, 15 years old
But if a person was born in 5 BC, what was his age in 10 AD?
Choose:
a. 14 years old b. 15 years old c. 16 years old d. 5 years old
And why?
Essam ABDOU 06-07-2010, 06:40 PM No one wants to try?????
It is a simple choice, not like jumping from a chopper to skydive
Essam ABDOU 06-07-2010, 11:35 PM Try to solve this quiz
If a person was born in 5 BC, what was his age in 10 AD?
Choose:
a. 14 years old b. 15 years old c. 16 years old d. 5 years old
But why?
Essam ABDOU 07-07-2010, 04:04 AM He was 1 year old in 4 BC
He was 2 years old in 3 BC
He was 3 years old in 2 BC
He was 4 years old in 1 BC
THERE IS NO ZERO YEAR
He was 5 years old in 1 AD
He was 6 years old in 2 AD
He was 7 years old in 3 AD
He was 8 years old in 4 AD
He was 9 years old in 5 AD
He was 10 years old in 6 AD
He was 11 years old in 7 AD
He was 12 years old in 8 AD
He was 13 years old in 9 AD
He was 14 years old in 10 AD
Best regards
mr_ehab_elbahagy 15-07-2010, 12:05 AM اسجل تقديري
وممكن
escapism الهروبب من الواقع
establish himself as يصنع مكانة لنفسة
كلام حضرتك صح
ولكن الكلمة الاولي تم تعريفها في المنهج و كتاب المعلم بانها
الانشطة التي نؤديها للترفية وتخفيف ضغط الحياة
ولكن هذا لا يمنع ان ترجمتك صحيحة
وشكرا
م القادر 04-12-2010, 06:58 PM That's good for all ,especially beginners.THAAAANK YOU
I was blamed for losing the money ( lost )
amrtaha 16-12-2010, 01:40 PM ممتازين لكن اود ان اقول انescapismافضل ترجمة لها (الهروبية)وهى كلمة فى علم التربية معناها الهروب من الواقع
mosaad1966 31-12-2010, 11:23 PM unthinkable من غير المعقول / مش معقول / لايعقل
professionall2009 09-07-2011, 12:06 PM Thanks a lot
|