moh.rashad03
04-03-2008, 11:58 AM
السلام عليكم اخوتى فى الله مدرسى المنتدى
جملة حيرتنى فى سؤال qu'exprime وعايز تفكروا معايا
en force de passer les rues , je m'ai perdu
modypiano
06-03-2008, 04:15 AM
السلام عليكم صديقى العزيز
الجملة مش صعبة بس محتاجة تفسير بسيط
أولا الجملة مكتوبة غلط جدا
الجملة الصحيحة هى En force de passer les rues, je me suis perdu
لأن الفعل ذو ضميرين ويأتى مع المساعد être
بالنسبة للجملة أنا مش شايف فيها صعوبة لو أخدنا بالنا من الزمن
قياسا على هذه الجملة J'ai évité un accident, je l'ai échappé belle.
يبقى التعبير بيدل على الارتياح لأن انا كنت فى مشكلة وخلصت فيبقى الحل
Soulagement
وطبعا الحل مافيش فيه شك لأن الجملة نفسها بتقول إن فى زحمة الشوارع أنا ضليت الطريق
وطبعا اللى بيقولها المفروض ان الموقف ده انتهى لأن زمن الجملة ماضى
هزود معلومة بقه لو كنا غيرنا زمن الجملة للمضارع وبقت كده مثلا
En force de passer les rues, je me perds
واضح من زمن الجملة المعنى طبعا إن الشخص اللى بيقول كده فى موقف حيرة
ومش عارف يعمل إيه
وطبعا كلمة حيرة هى نفس كلمة تردد لأنه مش عارف يعمل ايه
ولذلك يبقى الحل لو زمن الجملة مضارع hésitation
وماينفعشى حد يقول أن دا فقدان او ضلال لأن التعبير ضلال عن الطريق
الصحيح او الفقدان بالفرنسية تعنى البعد عن ربنا والبعد عن المساجد
بالنسبة للمسلمين والبعد عن الكنيسة بالنسبة لأخوانا المسيحيين
ومعنى ضلال هيبقى خسران وأنا طبعا مش مع الحل ده اللى هو perdition
والله هو الموفق وماتنسنيش من دعائك ان شاء الله
والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته
سمورة77
19-01-2010, 12:09 AM
سلام عليكم، الجملة معناها الصحيح / من كثر ما مشيت في الطريق أنا تهت
la phrase est simple est correcte, et bien sûr la deuxième phrase est au passé composé car elle exprime un évennement déjà passé
bonne chance
مسيو عبدالشافي
19-01-2010, 10:01 AM
هزة العبارة تعبر عن colereلانةتضايق من كثرة السير فى الشارع