مشاهدة النسخة كاملة : une question s'il vous plait


moh.rashad03
04-03-2008, 11:58 AM
السلام عليكم اخوتى فى الله مدرسى المنتدى
جملة حيرتنى فى سؤال qu'exprime وعايز تفكروا معايا
en force de passer les rues , je m'ai perdu

modypiano
06-03-2008, 04:15 AM
السلام عليكم صديقى العزيز

الجملة مش صعبة بس محتاجة تفسير بسيط

أولا الجملة مكتوبة غلط جدا

الجملة الصحيحة هى En force de passer les rues, je me suis perdu

لأن الفعل ذو ضميرين ويأتى مع المساعد être

بالنسبة للجملة أنا مش شايف فيها صعوبة لو أخدنا بالنا من الزمن

قياسا على هذه الجملة J'ai évité un accident, je l'ai échappé belle.

يبقى التعبير بيدل على الارتياح لأن انا كنت فى مشكلة وخلصت فيبقى الحل

Soulagement

وطبعا الحل مافيش فيه شك لأن الجملة نفسها بتقول إن فى زحمة الشوارع أنا ضليت الطريق

وطبعا اللى بيقولها المفروض ان الموقف ده انتهى لأن زمن الجملة ماضى

هزود معلومة بقه لو كنا غيرنا زمن الجملة للمضارع وبقت كده مثلا

En force de passer les rues, je me perds

واضح من زمن الجملة المعنى طبعا إن الشخص اللى بيقول كده فى موقف حيرة

ومش عارف يعمل إيه
وطبعا كلمة حيرة هى نفس كلمة تردد لأنه مش عارف يعمل ايه

ولذلك يبقى الحل لو زمن الجملة مضارع hésitation

وماينفعشى حد يقول أن دا فقدان او ضلال لأن التعبير ضلال عن الطريق

الصحيح او الفقدان بالفرنسية تعنى البعد عن ربنا والبعد عن المساجد

بالنسبة للمسلمين والبعد عن الكنيسة بالنسبة لأخوانا المسيحيين

ومعنى ضلال هيبقى خسران وأنا طبعا مش مع الحل ده اللى هو perdition

والله هو الموفق وماتنسنيش من دعائك ان شاء الله

والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته

سمورة77
19-01-2010, 12:09 AM
سلام عليكم، الجملة معناها الصحيح / من كثر ما مشيت في الطريق أنا تهت
la phrase est simple est correcte, et bien sûr la deuxième phrase est au passé composé car elle exprime un évennement déjà passé
bonne chance

مسيو عبدالشافي
19-01-2010, 10:01 AM
هزة العبارة تعبر عن colereلانةتضايق من كثرة السير فى الشارع