مشاهدة النسخة كاملة : وقفات


Mr.Sayed Mansour
24-08-2012, 04:40 AM
الرجاء من الاخوة الزملاء الافاضل و السادة الزوار الكرام ان من يجد جملة او تعبير او اسلوب جميل فى القصة بل ان وجد احد خطا ما بان يضعه داخل هذا الموضوع وبذلك نستطيع تجميع كل ما هو جميل وجديد فى القصة حتى تعم الفائدة وان نال هذا الموضوع اعجاب السادة المشرفين فرجاء ان يتم التثبيت

Mr.Sayed Mansour
24-08-2012, 04:44 AM
فمثلا كلمة servant فى الفصل الثانى كتبت خطأsevant

Mr.Sayed Mansour
24-08-2012, 04:48 AM
(2)لاحظ ايضا

الجملة موجودة فى الفصل الاول ص9
It is late and time I went to bed

وتفسيرها كما ذكر مستر Essam ABDOU كما يلى
Good points mr.sayedalaa,

It`s time / It`s about time / It`s high time are followed by past simple (or continuous). It is unreal past. They mean: I should have done
that action before now

ايضا فى الفصل الثالث ص 29
It did not take us long to reach the hunting lodge where we had left the king and quickly jump off our horses لماذا الفعل jump فى المصدر ؟ هل لانه معطوف على take ام لماذا؟ افيدونا ام انه يجب ان يكونjumped


The second sentence
It did not take us long to reach (infinitive) ........ and jump (infinitive) off

Best Regards

Mr.Sayed Mansour
24-08-2012, 04:50 AM
These are successive actions: reach then jump off. Some information could be added in between like when we use the relative pronouns (who, which, etc.) or adverbs (where, when, etc.) -

Mr.Sayed Mansour
24-08-2012, 04:53 AM
(3) لاحظ ايضا
There were so many people that I did not know who was doing what
الجملة ص23/24
وكان التفسير كالاتى
I didn`t know who was doing what means: there were a lot of people doing different things

Mr.Sayed Mansour
24-08-2012, 04:56 AM
(4)لاحظ ايضا ما ذكره الزميل الفاضل

بالطبع نتابع احداث القصة المثيرة سجين زندا
وفى الفصل الثانى عندما كان يتحدث الثلاثة
Rudolf,sapt and fritz
عن سبب ما حدث للملك المنتظر تتويجه قال فريتز

"We must tell everyone what's happened and make the most of it," said

Fritz

ويعنى ذلك ان فريتز يقترح ان يخبر كل شخص بحقيقة ما حدث ويستغل هذا افضل استغلال ضد من قام به ---

كل عام انتم بخير

Mr.Sayed Mansour
24-08-2012, 05:02 AM
وهكذا يا حضرات فهذه بعض الاجتهادات ارجو ان تنال اعجابكم وكلما توصل احد الى شى ما نحاول اضافته ان شاء الله او يضيفه هو وله جزيل الشكر لكى تعم الفائدة وشكرا وان كان من توفيق فمن الله وحده لا شريك له وان كان من خطأ فمن نفسى ومن الشيطان

Mr.Sayed Mansour
24-08-2012, 10:11 AM
فى انتظار ردود وتعليقات حضراتكم بخصوص هذا الموضوع

Mr.Sayed Mansour
24-08-2012, 10:56 AM
(5)لاحظ ايضا فى الفصل الثالث ص24


when is the wedding? I heard someone call and I wished I had asked Sapt the to that very question

Essam ABDOU
24-08-2012, 03:18 PM
Very for emphasis

Ayman M.Ebrahim
24-08-2012, 08:53 PM
موضوع اكثر من رائع و مفيد جدا و ننتظر قليلا حتى نرى ان شاء الله كم المشاركات ثم يتم التثبيت

Mr.Sayed Mansour
24-08-2012, 09:32 PM
ادعو جميع الاخوة الزملاء والزوار الى المشاركة فى هذا الموضوع لتعم الفائدة وشكرا مستر Ayman M.Ebraheem

Mr.Sayed Mansour
24-08-2012, 09:39 PM
(6)لاحظ ايضا In many previous editions of the Prisoner of Zenda, if any person addresses the king, the word "sire" is used, not "sir"

sire = مولى / مولاى / يا مولاى
Best Regards
معك كل الحق يا مستر عصام



Sire is a form of address for reigning Kings in the United Kingdom and in Belgium. It was formerly also used in England, France, Italy, Germany and Spain. Historically Sire had a wider usage. During the middle ages Sire was generally used to address a superior, a person of importance or in a position of authority or the nobility in general. It is probable that sire is a corruption of the French monsieur, and should be pronounced as the English sir; many words in English were originally spelt with a final e which has, over time, been discarded.

the word sir can be used for anyone, but sire is to be used for royalty only

golden-a
24-08-2012, 10:06 PM
مجهووووووووووووووووووووووووووووود رائع

Mr.Sayed Mansour
24-08-2012, 10:34 PM
(7)لاحظ ايضا فى الفصل الثالث ص29

We found another door inside the cellar that was locked, and it took a lot of work to get it open

Mr.Sayed Mansour
25-08-2012, 10:19 PM
لاحظ ايضا فى الفصل الثالث هذا التعبير ص21

If I was to be a king, I decided I wanted to act like a king

Essam ABDOU
25-08-2012, 10:53 PM
get = cause to happen

Essam ABDOU
25-08-2012, 10:55 PM
لاحظ ايضا فى الفصل الثالث هذا التعبير ص21

If I was to be a king, I decided I wanted to act like a king
If I was/were to be = if I was/were = second conditional

Mr.Sayed Mansour
25-08-2012, 10:56 PM
منور الموضوع بتعليقات حضرتك الرائعة جزاك الله خيرا

Mr.Sayed Mansour
25-08-2012, 10:58 PM
وهل تعتقد حضرتك انها تساوى

Were I to be a king, I decided I wanted to act like a king

Essam ABDOU
25-08-2012, 11:26 PM
sure it does

Mr.Sayed Mansour
27-08-2012, 11:28 PM
لاحظ فى الفصل الرابع ص 31

Listen ! We have got them!

Mr.Sayed Mansour
27-08-2012, 11:44 PM
لاحظ ايضا الفصل الرابع ص 34

It is best not to trust even the best of men

Mr.Sayed Mansour
27-08-2012, 11:49 PM
لاحظ ايضا فى الفصل الرابع ص 35


It seems that a king,s life is quite hard, but a pretend king,s life is even harder

mahmoudkh
30-08-2012, 07:21 AM
get something done= have something done which we use to express the causative but this sentence is not causative. It another use of the verb get
get + object + adjective
lمحمود خالد
الثانوية بنات- الاقصر

Essam ABDOU
31-08-2012, 12:01 AM
get something done= have something done which we use to express the causative but this sentence is not causative. It another use of the verb get
get + object + adjective
lمحمود خالد
الثانوية بنات- الاقصر

I thought about causative at first, but ruled that out

Essam ABDOU
31-08-2012, 12:13 AM
I guess "We`ve got them" means = It is us who hold things against them.
Or, they cannot expose us.

It`s best not to trust even the best of men = We can trust Freyler sometimes, but in more important issues (like the secret of Rudolf replacing the king) it is best to keep it a secret even from whoever we trust.

It seems that a king,s life is quite hard, but a pretend king`s life is even harder = If I were a king I would live a hard life (though I would behave naturally because I am the king), but to act it or pretend it is much harder because we are two different characters.

Best Regards

Mr.Sayed Mansour
31-08-2012, 11:40 AM
I think this , too but I have a word . I think that a pretend king,s life pretend here is an adj to the king,s life

Mr.Sayed Mansour
31-08-2012, 11:41 AM
thank you sir for your comments

Essam ABDOU
31-08-2012, 03:02 PM
I think this , too but I have a word . I think that a pretend king,s life pretend here is an adj to the king,s life

Yes. like in the following examples
a pretend foreign accent - when Rudolf spoke to Detchard
a pretend king - Referring to Rudolf Rassendyll

i_mahmoud5
02-09-2012, 12:40 AM
الصفة من close هى closed أما الصفة من open هى open أيضاً وهذه ليست صيغة causativeكما تريد ان تقول بإعتراضك عليها فقط هى تعنى to keep it open or to open it هذا والله اعلم

Essam ABDOU
02-09-2012, 12:58 AM
الصفة من close هى closed أما الصفة من open هى open أيضاً وهذه ليست صيغة causativeكما تريد ان تقول بإعتراضك عليها فقط هى تعنى to keep it open or to open it هذا والله اعلم
I ruled that out = استبعدت انها كذلك

Mr.Sayed Mansour
04-09-2012, 06:45 PM
فى الفصل الرابع ص31

Sapt suggested that I return to the capital and continue pretending to be the king

Mr.Sayed Mansour
04-09-2012, 06:47 PM
الفصل الرابع ص31


Go back and pretend to be him

Mr.Sayed Mansour
04-09-2012, 06:48 PM
فى الفصل الرابع ص31

Sapt suggested that I return to the capital and continue pretending to be the king

Mr.Sayed Mansour
04-09-2012, 06:50 PM
الفصل الرابع ص31


Go back and pretend to be him

Ayman M.Ebrahim
05-09-2012, 12:21 AM
لماذا فتحت موضوع جديد
يا ريت يبقى موضوع واحد لانه رائع
لو وافقت سوف ندمج الموضوعين

Mr.Sayed Mansour
05-09-2012, 07:28 PM
اسف لذلك الخطا غير المقصود وبعدين كل اللى حضرتك تعمله انا اوافق عليه بدون نقاش وشكرا لسعة صدرك

Ayman M.Ebrahim
05-09-2012, 08:03 PM
اسف لذلك الخطا غير المقصود وبعدين كل اللى حضرتك تعمله انا اوافق عليه بدون نقاش وشكرا لسعة صدرك


شكرا لك مستر سيد و تم دمج الموضوعين

Mr.Sayed Mansour
08-09-2012, 12:38 AM
http://www.thanwya.com/vb/images/icons/icon1.gif God save king لماذا لم نضعs
فى الفصل الثانى نجد
God save the king
اليس الفاعل مفرد لازم نضع حرفs
هل لان لقظ الجلالة يعامل جمع افيدونا http://www.thanwya.com/vb/images/icons/icon1.gif
وكان رد mr.ُEssam Abdouكالاتى It`s a wish or a

hope.

To say it complete:
(May) God save - (May) God forbid - (May) God help us

This is different from: God Knows - God helps those who help themselves

Best Regards

http://www.thanwya.com/vb/style12/buttons/quote.gif (http://www.thanwya.com/vb/newreply.php?do=newreply&p=4822555) http://www.thanwya.com/vb/style12/buttons/multiquote_off.gif (http://www.thanwya.com/vb/newreply.php?do=newreply&p=4822555) http://www.thanwya.com/vb/style12/buttons/quickreply.gif (http://www.thanwya.com/vb/newreply.php?do=newreply&p=4822555)

http://www.thanwya.com/vb/style12/buttons/quote.gif (http://www.thanwya.com/vb/newreply.php?do=newreply&p=4822438) http://www.thanwya.com/vb/style12/buttons/multiquote_off.gif (http://www.thanwya.com/vb/newreply.php?do=newreply&p=4822438) http://www.thanwya.com/vb/style12/buttons/quickreply.gif (http://www.thanwya.com/vb/newreply.php?do=newreply&p=4822438)

Mr.Sayed Mansour
11-09-2012, 08:32 AM
ص34

He caught his finger in a door
ما رايكم فى هذا التعبير

Mr.Sayed Mansour
11-09-2012, 08:39 AM
ص35
Duke Michael is holding him prisoner
Can,t we say Duke Michael is holding him a prisoner
ما راى حضراتكم؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

Mr.Sayed Mansour
13-09-2012, 11:54 AM
تابعونا فى موضوع وقفات

Mr.Sayed Mansour
13-09-2012, 11:48 PM
تم انشاء موضوع وقفات فى قسم الصف الاول الثانوى / قصة تابعونا

Mr.Sayed Mansour
13-09-2012, 11:56 PM
فى الفصل الخامس ص 42

It was much easier for me to pretend to be him than to pretend to me by neighbour at home
ما معنى هذه الجملة؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

Hamada Sabra
14-09-2012, 06:02 PM
رائع جدا جزاكم الله خيرا و هذا هو الفرق بين The Mask of Gold , The Prisoner of Zenda

مع القصة الجديدة ستفجر الطاقات الرائعة أمثال Mr Essam , Mr sayedalaa

Mr.Sayed Mansour
14-09-2012, 09:10 PM
فى الفصل الخامس ص 47

I managed to get up fastest and run away

ما راى حضراتكم فى fastest هنا فى هذه الجملة؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

Mr.Sayed Mansour
14-09-2012, 09:35 PM
نداء لجميع السادة الافاضل
برجاء وضع كيفية نطق الاسماء الموجودة فى القصة

Mr.Sayed Mansour
14-09-2012, 09:51 PM
فى الفصل الخامس ص48

The people of the capital are not happy that the king has yet to marry the princess

ما راى حضراتكم فى هذه الجملة؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

Mr.Sayed Mansour
15-09-2012, 09:44 PM
فى الفصل السادس ص54

We have important duties sand need to get back to at the castle

ما راى حضراتكم؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

Mr.Sayed Mansour
17-09-2012, 07:35 PM
تابعونا فى موضوع وقفات

زى الهوى ياحبيبي
20-09-2012, 07:17 AM
مجهووووووووووووووووووووووووووووود رائع

Mr.Sayed Mansour
26-09-2012, 10:48 PM
انتظروا الفصل الرابع فى الموضوع المثبت

Mr.Sayed Mansour
26-10-2012, 01:27 PM
كل عام وحضراتكم بخير