مشاهدة النسخة كاملة : مفيد فى تعلم الفرنسية


Abou Assma
12-06-2008, 05:31 PM
لكتابة الحروف المشكله مثل è à ï ù ç ô
http://lexiquefle.free.fr/accent.swf (http://lexiquefle.free.fr/accent.swf)
---------------------------------------
دروس للمبتدئين ..Alphabet
نطق الحروف الفرنسيه ..ايضاً يوجد امثله على الحروف ..
http://phonetique.free.fr/alpha/alpha.swf (http://phonetique.free.fr/alpha/alpha.swf)
الطريقه : تمر على الحرف يظهر مربع ومنه تضغط على الحرف ينطقه لك وتضغط على الصوره يعطيك نطق المثال
+++++++++++
لعبه خاصه للحروف .. يفضل دخولها بعد حفظ الحروف ..
http://lexiquefle.free.fr/allpha.swf (http://lexiquefle.free.fr/allpha.swf)
عند الدخول على الرابط يظهر لك درسين الاول خاص بالحروف والثاني خاص بعلامات التشكيل ..
نجي للأول يحتوي على خيارين الاول "vocabulaire" لتعليم نطق الحروف.. والثاني "exercice" وهو التمرين .. عند اختيار الخيار الاول تظهر الحروف كل ماعليك هو الضغط على الحرف لتسمع نطقه .. إذا كنت حافظ الحروف فلا تحتاج هذا الخيار ..
إذن ارجع للرئيسيه بالضغط على علامة اليد "INDEX" وهي تعني الرجوع .. الآن اضغط على الخيار الثاني "exercice" تظهر
لك الحروف وبجانبها سماعه اضغط على السماعه سينطق الحرف .. بعد سماعه تختاره من الحروف .. وإذا طلعت الاشاره
علامة غلط حمراء لازم تدور الحرف الصحيح وبإمكانك سماع الحرف مرات عديده .. وإذا طلعت الاشاره صح خضراء .. تضغط على
اشارة السهم الاخضر "تجده في يمين الاسفل" وذلك للذهاب لحرف آخر .. وهكذا حتى تنتهي ثم يظهر لك النتائج .. قم
بالضغط على "INDEX" للرجوع للرئيسيه ..

نجي للدرس الثاني والخاص بتشكيل الحروف طبعاً فيه خيارين الاول "vocabulaire" لتعليم نطق الرموز وهي التشكيلات
التي توضع على الحروف المشكله .. والثاني "exercice" وهو التمرين .. طبعا ادخل للخيار الاول "vocabulaire" لتتعلم نطق التشكيلات .. يوجد ثلاث الوان للنصوص النص الملون بالاحمر هو نطق الرمز مثل هذا الرمز "^" .. واللون والازرق هي الحروف التي يمكن ان تشكل بها الرمز .. والاسود مثال كلمه فيها حرف مشكل بالرمز .. بعدما تحفظ نطق الرموز سيسهل عليك حل التمرين .. ارجع للرئيسيه بالضغط على علامة اليد "INDEX" ثم اختر الخيار الثاني "exercice" من الدرس الثاني ..
الآن سيظهر لك مستطيل وبجانبه سماعه وتحت نص بالاسود إذا مريت على النص يظهر لك الاحرف المشكله بالرموز .. ويبين لك كيف تكتبها في المستطيل وذلك بأن تضغط على Alt من لوحة المفاتيح أو الكيبورد مع كتابة الارقام الخاصه بالحرف المشكل .. الآن اضغط على السماعه وستسمع الكلمه المراد منك كتابتها داخل المستطيل وايضاً سوف يقوم بتهجئتها لك
حرفاً حرفاً .. طبعاً كل الكلمات لا تخلو من الحروف المشكله فعلى سبيل المثال نأخذ أول كلمه وهي سينما تكتب بالفرنسي هكذا CINéMA كيف تكتبها .. كالتالي : CIN"Alt+0244"MA .. بشرح اوضح
تكتب
C
I
N
وهنا تضغط على Alt من لوحة المفاتيح ومع الضغط تضغط على الارقام هذي 0233 وهو الرقم الخاص بالحرف المشكل .. وتلقائياً بيحط الحرف المشكل ثم تكمل الحروف الباقيه
M
A

ليا خلصت من كتابة الكلمه اضغط على زر كلمة "Corriger" تجده في الاسفل لتصحيح الكلمه .. إذا كانت صح يكتب لك
BRAVO, c'est correct!
وإذا كانت غلط بيكتب لك
FAUX LA BONNE REPONES ETAIT : وهنا يكتب تصحيح الكلمه
وهكذا حتى تنتهي من التمرين .. وآخر شيء يعطيك النتائج ..
على فكره كتابة الحروف يجب ان تكون صغيره يعني سمول ماهو كبيتل "small Not CAPITAL" .. انتهى
---------------------------------------
LES NUMBROS
نطق الارقام بالفرنسيه ..
http://lexiquefle.free.fr/numero.swf (http://lexiquefle.free.fr/numero.swf)
الطريقه : يوجد درسين الاول من الرقم 0 إلى خمسين والثاني من 51 إلى 100 .. الأول "vocabulaire" لتعليم نطق الارقام
الثاني "exercice" .. وهو تمرين بعد ما تحفظ الارقام اللي بالدرس الاول .. طبعا تختار "vocabulaire" بالضغط عليه يطلع لك الارقام .. تضغط على الرقم وينطقه لك وبرضه يحطلك كتابة الرقم عند المرور عليه في المربع الرصاصي اللي تحت ..
إذا بغيت ترجع تضغط على "INDEX" اللي عليها رسمة يد عشان ترجع للبدايه .. إذا حفظت الارقام من الدرس الاول .. تختار"exercice" عشان يعطيك تمرينات على الارقام اللي حفظتها .. وطريقته اضغط عليه يطلع لك ارقام على يسار وعلى اليمين صورة سماعه .. اول شيء تضغط على السماعه وينطقلك الارقام وانت تروح تختارهن طبعا عادي لو خربطت واختر رقم الاخير
وبعدين الاول .. اهم شيء ماتخطي باختيار غير الارقام المطلوبه منك الاشاره عليها .. وانت جرب وشف غذا كان صح بيحطلك علامة صح خضراء .. وإذا كان غلط بيحطلك علامة خطأء حمراء .. وعلى فكره بامكانك إعادة سماع الارقام حتى بعد البدء باختيار الارقام .. إذا خلصت منهن كلهن تضغط على اشارة السهم الخضراء "تجدها في الاسفل" .. وعلى فكره في كل مرحله
يوجد خمس ارقام فقط .. وبعدين إذا حفظت الارقام من 0 إلى 50 .. روح للدرس الثاني وافعل معه كما فعلت مع الاول ..
+++++++++++
لعبه ممتعه خاصه للأرقام .. لا تدخلها إلا إذا حفظت الارقام ..
http://lexiquefle.free.fr/num.swf (http://lexiquefle.free.fr/num.swf)
لعبه خاصه بالارقام .. عند فتحها تطلع لك صور كائنات غريبه ماعلينا منها .. المهم تجد في اليمين لوحات مثبته .. ويوجد على كل لوحه رقمين فمثلاً الرقمين التاليين " 1-20 " يعني تلعب بالارقام من الواحد حتى العشرين .. اختر اللوحه الاولى وهي من 1 إلى 20 تظهر لك صوره فيها كلام يبين لك اللعبه ماعلينا "اصلي ماني فاهم شيء منه" المهم اضغط على اي مكان تبي
على صورة السماعه وإلا الهديه وإلا الطبق الطاير خذ راحتك بالاختيار "كلها تودي نفس النتيجه" وهي صفحة اللعبه .. المهم لا تضغط على الازرار اللي تحت الاحمر والازرق .. هو راح يطلع لك وسط الشاشه اطباق طائره مكتوب على كل واحد منها رقم ..
اضغط على السماعه اللي فوق في الزاويه او اللي تحت في الوسط .. وبتسمع نطق الرقم عليك تفجير الطبق الخاص بالرقم .. وذلك بالضغط على الطبق الذي فوقه الرقم .. بعد ماتخلصهن كلهن صح يوديك للمرحله الثانيه وهي مرحلة الكتابه وتتم بان تضغط على السماعه اللي جانب المستطيل ثم اكتب الرقم اللي سمعته جنب السماعه وذلك بتحرير المستطيل "يعني تضغط عليه بالفاره" لكتابة الرقم "اكيد من لوحة المفاتيح او الكيبورد" .. بعد ماتخلص من كل المستطيلات اضغط على صورة "المخلوق الغريب الشكل" او كلمة "CORRECTION" .. "تجدها بالاسفل في الوسط" .. إذا مريت عليها تولع حمراء "يعني يتغير لونها" .. بعد ماتضغط عليها يطلع لك النتايج إذا كان صح يضع اشارة صح بالأخضر .. وإذا غلط اكيد بيحطلك إشارة خطأ وراح يصححها لك .. وبصراحه اللعبه ممتعه ومفيد جدا .. على فكره في المرحله الاولى احيانا تظهر لك هديه .. إذا ظهرت لك اضغط عليها لانها تزيد الطاقه عندك "هذا إذا اخطيت باحد الارقام" ولكن إذا اخطيت اربع مرات متتاليه يظهر مربع يقولك تبي تعيد من جديد وإلا تروح للمرحله الثانيه على طول .. إذا تبي تعيد اضغط على "Recommencer" .. وإذا تبي تروح للمرحله الثانيه اضغط على "Niveau 2" .. انتهى
---------------------------------------
---------------------------------------
les accents et les signes
نطق الحروف المشكله والحروف المكرره .. يوجد امثله معها ..
http://phonetique.free.fr/alpha/accent.swf (http://phonetique.free.fr/alpha/accent.swf)
الطريقه : تضغط على احد الحروف المشكله في اليسار أو الحروف المكرره في اليمين يرفع الستاره ويعطيك مثال .. إضغط على الحرف ينطقه لك .. واضغط على المثال "جنب الصوره او بالضغط على الصوره" ينطق كيفية نطق الحرف في الكلمه او المثال ..
طبعا يوجد مع الحروف المكرره فوق حرف مشكل وهو تابع للحروف المشكله ..
---------------------------------------
les voyelles
نطق حروف العله في الكلمات
http://www.geocities.com/manes82/voy.swf (http://www.geocities.com/manes82/voy.swf)
الطريقه : نفس السابق تضغط على الحرف ويرفع الستاره .. تضغط على حرف العله يعطيك نطقه .. تضغط على الكلمه الموجوده جانب صورة المثال ينطقه لك المثال .. وفي الاسفل يوجد "Autres graphemes" وهي كلمات اخرى يوجد فيها نطق نفس الحرف ولكن تتفاوت في اولها او اوسطها او اخرها ..
---------------------------------------
les consonnes
نطق الحروف الساكنه في الكلمات
http://www.geocities.com/manes82/cons.swf (http://www.geocities.com/manes82/cons.swf)
الطريقه : تضغط على احد الحروف ويرفع الستاره ويعطيك مثال .. إضغط على الحرف ينطقه لك .. واضغط على الكلمه الخاصه بالصوره "تجدها جنب الصوره" ينطقها لك .. تحت الصوره يوجد امثله اخرى يوجد فيها نطق نفس الحرف ولكن تتفاوت في اولها او اوسطها او اخرها ..
---------------------------------------
---------------------------------------
التعرف على اعضاء جسم الانسان وتفاصيلها
http://lexiquefle.free.fr/vocab.swf (http://lexiquefle.free.fr/vocab.swf)
يوجد اربع دروس في الصف الاول يوجد الدرس الاول يسار وهو خاص باعضاء الجسم .. والثاني يمين وخاص بتفاصيل الرجل
الصف الثاني يوجد الدرس الثالث يسار وهو خاص بتفاصيل الوجه والرابع يمين خاص بتفاصيل اليد .. طبعا في كل درس يوجد
خيارين الاول "vocabulaire" لتعليم النطق .. عندما تختاره .. تضغط على الدائره الزرقاء التي تشير للعضو وينطقه لك ..
والثاني "exercice" وهو التمرين .. عند اختياره تظهر لك نفس صورة الدرس وبجانبها نص العضو المراد اختياره تقوم بالاشاره على العضو .. واذا اخطيت يضع لك علامة خطأ واكيد إذا صح بيضع لك علامة صح .. وبعدين تنتقل للعضو اللي بعده بالضغط على السهم الأخضر "تجده في الاسفل" آخر شي يطلع لك النتايج .. انتهى
---------------------------------------
التعرف على الحيوانات
http://lexiquefle.free.fr/animaux.swf (http://lexiquefle.free.fr/animaux.swf)
يوجد اربع دروس .. طبعاً من الصور واضح التصنيف .. كالعاده يوجد خيارين الاول "vocabulaire" لتعليم النطق .. عندما تختاره تظهر صور الحيوانات قم بالمرور عليها يظهر نص الكلمه فوق بجانب صورة القرد وعن الضغط عل الصور ينطق لك وعلى فكره هنا
النطق مع لام التعريف .. لو تلاحظ تجد عند المرور يطلع لك قسمين لنص الكلمه الاول لام التعريف عندنا والثانيه اسم الحيوان ..
والثاني "exercice" وهو التمرين .. عند اختياره تظهر لك نفس صورة الدرس "تجدها فوق" وتحت يوجد سماعه وجنبها علامة استفهام .. تضغط على السماعه ويطلع لك الصوت .. تسحب الصوره حقت الصوت وتحطها فوق العلامه بالضبط .. وإذا طلعت صح بتثبت وإذا خطأ بيرجعها مكانه ولما تخلص منهن يطلع لك سهم احمر مكان الصور اضغط عليه عشان يوديك لباقي الصور وإذا خلصت اضغط على السهم الاحمر مره ثانيه يوديك للنتايج بعدين اضغط على اليد اللي تحت يوديك للبدايه .. انتهى
---------------------------------------
التعرف على الوقت
http://lexiquefle.free.fr/heure.swf (http://lexiquefle.free.fr/heure.swf)
يظهر لك درسين عن اليسار التعليم وعن اليمين التمرينات
عن يسارك "vocabulaire" .. تجد بالاعلى درس خاص بالدقائق وفي الاسفل خاص بالساعات .. بعد الضغط على الدرس يظهر .. وطبعاً عند المرور على الساعه يظهر نَص الوقت وعند الضغط ينطق لك النَص .. بعدما تحفظ الدرسين اضغط على التمرنات "exercice" .. سوف تظهر لك التمرينات الاولى .. مكتوب نص الوقت وبالتالي يجب عليك سحب الساعه الصحيحه من الاعلى ووضعها فوق المربع المقابل للنص وإذا كانت صح بتثبت وإذا غلط بترجع مكانها .. عندما تنتهي اضغط على السهم الازرق "تجده في يمين الاسفل" .. يوديك لمرحله ثانيه تختلف عن الاولى .. والاختلاف هو بدل النص يوجد سماعه عند الضغط عليها ينطق لك الوقت وعليك تجيب الساعه الصحيحه وتحطها فوق المربع الصحيح .. وبعد ماتخلص اضغط على السهم الازرق
بيوديك لمرحله جديده نفس اللي قبل وإذا خلصت اضغط على السهم وبتظهر لك النتائج ..
وآخر شيء اضغط على اليد يوديك للبدايه .. انتهى
---------------------------------------
التعرف على افراد العائله
http://lexiquefle.free.fr/famille0.swf (http://lexiquefle.free.fr/famille0.swf)
في البدايه يوجد ثلاث دروس
الدرس الاول في الاعلى .. الدرس الثاني في الوسط .. الدرس الثاث في الاسفل ..
نجي للشرح .. فيه شوية تعقيد ..

في الدرس الاول إذا كنت الابن
يوجد فيها فوق جدك وجدتك .. ووسط في اليمين ابوك وامك واليسارعمك ومرت عمك
وانت اللي بالدائره واختك جنبك والتوأم عيال عمك

في الدرس الثاني إذا كنت الاب ..
يوجد فيها فوق ابوك وامك .. ووسط في اليمين اخوك واخت زوج اللي بالدائره واليسار انتِ بالدائره
واللي جنبك زوجك .." يعني متزوجين خوات بعض" .. وتحت ابن اخوك وبنت اخوك والتوأم عيالك

في الدرس الثالث إذا كنت الجد
يوجد فيها فوق زوجك وانت .. ووسط في اليمين ولدك وبنت زوج بنتك واليسار بنتك وصهرك اللي هو زوجها وابو زوجت ولدك .. وتحت احفادك باليمين عيال ولدك واليسار التوأم عيال بنتك ..

كالعاده في كل درس يوجد خيارين الاول التعليم والثاني التدريب او الامتحان
اختر الاول "vocabulaire" عند المرور على الدائره الزرقاء يطلع لك نص الكلمه وعند الضغط ينطق لك مايطلق على الشخص ..
والثاني "exercice" .. تمرين يظهر لك نفس صورة الدرس وجنبها نص الكلمه التي تطلق على الشخص المراد اختياره .. طبعا تضغط على الدائره الصحيحه والتي تنتسب للكلمه .. وعندما تظهر لك علامة صح .. يظهر في الاسفل سهم اخضر .. اضغط عليه يوديك لاختبار ثاني .. وهكذا حتى النهايه يطلعك النتايج بعدين اضغط على اليد "INDEX" يوديك للبدايه .. ولا بأس عندما يكون خطأ .. ان تختار مره اخرى حتى تجد صورة الشخص الصحيحه .. وينبغي ان تعمل على ألا تخطي في الامتحان ..
---------------------------------------
---------------------------------------
الدروس
درس تعليم النطق
http://www.geocities.com/manes82/exalpha1.swf (http://www.geocities.com/manes82/exalpha1.swf)
وهو تركيب الحروف الناقصه في الكلمات .. تضغط على الاذن لتسمع الكلمه ثم تسحب الحرف الصحيح وتضعه في المكان الفارغ
---------------------------------------
درس الذاكره
http://phonetique.free.fr/alpha/couple.swf (http://phonetique.free.fr/alpha/couple.swf)
الطريقه : هي لعبه .. تضغط على الصوه وتثبت معها الحرف الاول . من الكلمه . الخاصه بالصوره ..
مثال : الزرافه كيف تكتب بالفرنسي .. تكتب هكذا "Girafe" .. اذن تاخذ الحرف الاول وتثبته مع صورة الزرافه ..
وراح يطلع صوت ويقولك برافو طبعاً بالفرنسي .. وليا خلصتهن كلهن بيظهر لك الكلمات والصور مع النتيجه .. وعلى فكره إذا خلصت تقدر تعيد اللعبه من جديد وراح تتغير اماكن الحروف والصور ..وذلك بضغط المستطيل اسفل اللعبه "RECOMMENCER" .. انتهى
وهذي لعبه مع حيوانات أخرى
http://phonetique.free.fr/alpha/couple1.swf (http://phonetique.free.fr/alpha/couple1.swf)
---------------------------------------
درس التهجئه
http://phonetique.free.fr/alpha/epel1.swf (http://phonetique.free.fr/alpha/epel1.swf)
يظهر لك كلمتين وعن يسارهن اذن .. اضغط على الاذن يعطيك تهجئه للكلمه .. عليك اختيار الكلمه الصحيحه .. وإذا خلصت منهن كلهن .. اضغط على الكره البيضاويه الزرقاء "تجدها اسفل الدرس" .. ليظهر لك النتائج .. إذا انتهيت اغلق النافذه ..
وهذا درس تهجئه أخر
http://phonetique.free.fr/alpha/epel2.htm (http://phonetique.free.fr/alpha/epel2.htm)
وهذا ثالث
http://phonetique.free.fr/alpha/epel3.htm (http://phonetique.free.fr/alpha/epel3.htm)
وهذا رابع
http://phonetique.free.fr/alpha/epel4.htm (http://phonetique.free.fr/alpha/epel4.htm)
---------------------------------------
هذا درس كتابة الكلمات بعد سماعها ..
http://phonetique.free.fr/alpha/epel5.htm (http://phonetique.free.fr/alpha/epel5.htm)
هذا درس كتابة الكلمه بعد سماع تهجئتها .. طبعاً تكتب الحروف العاديه وإذا صادفت حرف مشكّل تضيفه بالضغط عليه من مجموعة الحروف المشكّله "تجدها في اليمين" ثم تكمل .. وإذا انتهيت اضغط على الكره البيضاويه الزرقاء "تحت الدرس" ليظهر لك النتائج .. وإذا انتهيت اغلق النافذه ..
وهذا درس كتابه الكلمه المهجّئه ثاني
http://phonetique.free.fr/alpha/epel6.htm (http://phonetique.free.fr/alpha/epel6.htm)
وهذا ثالث
http://phonetique.free.fr/alpha/epel7.htm (http://phonetique.free.fr/alpha/epel7.htm)
وهذا رابع
http://phonetique.free.fr/alpha/epel8.htm (http://phonetique.free.fr/alpha/epel8.htm)
وهذا خامس
http://phonetique.free.fr/alpha/epel9.htm (http://phonetique.free.fr/alpha/epel9.htm)
---------------------------------------
درس تكملة الحروف الناقصه
http://phonetique.free.fr/alpha/exalpha1.swf (http://phonetique.free.fr/alpha/exalpha1.swf)
كل ماعليك القيام به هو الضغط على الاذن للسماع .. وبعد ما تعرف الحرف الناقص .. تسحبه من الحروف المصفوفه في الأعلى بالضغط عليه وجره إلى الخط الخاص بالحرف الناقص .. سيثتبت إن كان الحرف صحيحاً وسيرجع لمكانه إن كان خطأ ..
بعد ماتخلص منهن كلهن يطلع لك زر "NOTE" اضغط عليه بيطلع لك النتائج .. لإعادة الدرس اضغط على "RECOMMENCER" ..
وللخروج اغلق النافذه ..
---------------------------------------
---------------------------------------
الكلمات المتشابهه..
http://www.geocities.com/manes82/uou1.swf (http://www.geocities.com/manes82/uou1.swf)
هذا تضغط على صورة الاذن ويطلع صوت .. والصوت عباره عن كلمتين متطابقتين بالنطق ولكن احيانا تختلف في الكتابه ..
فإذا كنت تعرف انها متطابقه كتابةً ضع اشاره في المربع تحت العلامه = "تجد العلامه فوق المربعات الاولى من اليسار"
وإذا كنت تعرف انها متساويه بالنطق لكن غير متساويه بالكتابه تضع اشاره صح في المربع تحت على عدم المساواه
في النهايه قم بالضغط على "Score" ليظهر لك نتائج الامتحان ولرؤية الاخطاء اضغط على "Reponses" لتظهر .. وللإعاده اضغط على "Refaire l'exercice" .. انتهى

M/Nasr
12-06-2008, 07:51 PM
Bonjour
Cela nous fait de l'effet ça. Pourtant, pédagogiquement parlant, ces jeux de phonétique ou de langue se présentent en complément d'un travail antérieurement achevé. ce qui signifie entre parenthèses que si l'apprenant,lui, ne sait pas, par exemple, réaliser correctement ces unités de phonétique, ces trucs-là ne lui servent en rien. Aujourd'hui comme hier, le problème central de l'apprentissage d'une langue étrangère, ici c'est le français qui nous intéresse, est essentiellement dans la manipulation et la débrouillardise, système D comme disent les Français.Les sites conçus pour aider à apprendre le français sont vraiment d'une utilité sûre et certaine mais qui est toujours conditionnée par le fait que celui qui en tire pleinement profit est supposé maîtriser plus ou moins parfaitement la langue.Un autre point de vue se révèle considérablement important là, ça, c'est cette question : est-ce qu'on s'enquiert sur le vrai statut et l'actuelle démarche d'une langue en plein essor telle que le français? Pense-t-on vraiment que son bagage linguistique est constamment remanié et remis à jour? Poser la question est toujours plus facile que d'y répondre, au moins de façon satisfaisante.Une autre question nous passe par la tête là : Même si on est pas à la page de vrais critères de juger si sa langue est courante et impeccable, est-ce qu'on peut nous en lister d'autres???!!! Une réponse, si elle est donnée, sera émise contradictoirement et paradoxalement, puisque les faits de langue, ce sont des faits admis, voire vécus et sus tous les jours, ici qu'ailleurs. La pierre d'achoppement et la majeure difficulté là, c'est que le système éducatif égyptien avait engendré tant de tares, de lacunes, de défauts à quoi il est quasiment impossible de remédier. On apprend,pitoyablement, en sens inverse. Une langue, de l'avis communément partagé par les spécialistes, s'apprend d'abord oralement pour enfin aboutir à l'écrit. Sarcastiquement constaté, le processus suit le sens inverse,il y a des professeurs de français qui alphabétisent leurs élèves en anglais, et c'est ça le comble ou la goutte d'eau qui a fait déborder le vase! Qu'attendons-nous alors d'un si fragile enseignement qui se fait pêle-mêle?! Un vrai crime dont les auteurs principaux sont les professeurs qui devraient donner de l'enseignement à des élèves qui leur font confiance. Je serai toujours d'avis qu'une langue, ça se parle, ça se cause, ça se converse. Une langue ne serait jamais un gadget ou un outil accessoire. Le but ultime d'une langue serait toujours en vivre, en découvrir des curiosités, des bizarreries, de nouveaux mondes ou nous sommes emportés spatio-temporellement. Une langue ne serait jamais placée dans un faux système ou tout le monde ne s'occupe que d'avoir le point final. Il faut parfois regarder autour de soi, histoire d'être à la page! Je conçois jamais qu'un bachelier ne prononce correctement pas l'alphabet français et son certificat atteste qu'il a obtenu 50 sur 50, c'est bizarrement bizarre, ça sonne bizarre quand-même! Enfin bref, la question qui me harcèle pour de vrai, c'est : est-ce que ce que nous lisons ou écoutons nous fait, même moindrement, de l'effet?? Ou bien nous passons tout sous silence et nous n'osons plus nous affronter audacieusement, sous peine d'être transformés en statues de sel
On finit jamais de parler, je termine en disant que : Un vrai enseignement ne se mesure jamais de façade mais ça se mesure à son pouvoir magique d'humaniser les générations à venir

Nasr

مسيو/اسامة الباز
12-06-2008, 07:52 PM
شكرا جزيلا مسيو عماد
جزاك الله خيرا

مسيو/اسامة الباز
12-06-2008, 07:57 PM
شكرا مسيو عماد معلومات مفيدة

مسيو / السيد شلبى
12-06-2008, 09:47 PM
merci monsieur Emad ton frere Elsayedd

Abou Assma
12-06-2008, 10:45 PM
Bonjour
Cela nous fait de l'effet ça. Pourtant, pédagogiquement parlant, ces jeux de phonétique ou de langue se présentent en complément d'un travail antérieurement achevé. ce qui signifie entre parenthèses que si l'apprenant,lui, ne sait pas, par exemple, réaliser correctement ces unités de phonétique, ces trucs-là ne lui servent en rien. Aujourd'hui comme hier, le problème central de l'apprentissage d'une langue étrangère, ici c'est le français qui nous intéresse, est essentiellement dans la manipulation et la débrouillardise, système D comme disent les Français.Les sites conçus pour aider à apprendre le français sont vraiment d'une utilité sûre et certaine mais qui est toujours conditionnée par le fait que celui qui en tire pleinement profit est supposé maîtriser plus ou moins parfaitement la langue.Un autre point de vue se révèle considérablement important là, ça, c'est cette question : est-ce qu'on s'enquiert sur le vrai statut et l'actuelle démarche d'une langue en plein essor telle que le français? Pense-t-on vraiment que son bagage linguistique est constamment remanié et remis à jour? Poser la question est toujours plus facile que d'y répondre, au moins de façon satisfaisante.Une autre question nous passe par la tête là : Même si on est pas à la page de vrais critères de juger si sa langue est courante et impeccable, est-ce qu'on peut nous en lister d'autres???!!! Une réponse, si elle est donnée, sera émise contradictoirement et paradoxalement, puisque les faits de langue, ce sont des faits admis, voire vécus et sus tous les jours, ici qu'ailleurs. La pierre d'achoppement et la majeure difficulté là, c'est que le système éducatif égyptien avait engendré tant de tares, de lacunes, de défauts à quoi il est quasiment impossible de remédier. On apprend,pitoyablement, en sens inverse. Une langue, de l'avis communément partagé par les spécialistes, s'apprend d'abord oralement pour enfin aboutir à l'écrit. Sarcastiquement constaté, le processus suit le sens inverse,il y a des professeurs de français qui alphabétisent leurs élèves en anglais, et c'est ça le comble ou la goutte d'eau qui a fait déborder le vase! Qu'attendons-nous alors d'un si fragile enseignement qui se fait pêle-mêle?! Un vrai crime dont les auteurs principaux sont les professeurs qui devraient donner de l'enseignement à des élèves qui leur font confiance. Je serai toujours d'avis qu'une langue, ça se parle, ça se cause, ça se converse. Une langue ne serait jamais un gadget ou un outil accessoire. Le but ultime d'une langue serait toujours en vivre, en découvrir des curiosités, des bizarreries, de nouveaux mondes ou nous sommes emportés spatio-temporellement. Une langue ne serait jamais placée dans un faux système ou tout le monde ne s'occupe que d'avoir le point final. Il faut parfois regarder autour de soi, histoire d'être à la page! Je conçois jamais qu'un bachelier ne prononce correctement pas l'alphabet français et son certificat atteste qu'il a obtenu 50 sur 50, c'est bizarrement bizarre, ça sonne bizarre quand-même! Enfin bref, la question qui me harcèle pour de vrai, c'est : est-ce que ce que nous lisons ou écoutons nous fait, même moindrement, de l'effet?? Ou bien nous passons tout sous silence et nous n'osons plus nous affronter audacieusement, sous peine d'être transformés en statues de sel
On finit jamais de parler, je termine en disant que : Un vrai enseignement ne se mesure jamais de façade mais ça se mesure à son pouvoir magique d'humaniser les générations à venir

Nasr

اشكرك على هذالرد الذى اسهبت فيه بوجه نظرك ولكن حال التعليم فى الدول المتقدمه يختلف عن التعليم عندنا كثيرا لكن لما لا نستفيد من الاخرين لماذا لا نقتبس من الاخرين ونوصل هذه المعلومات الى طلابنا فى المدارس او ممكن طالب يستفيد من هذه المواقع بدل ميدخل مواقع مش مفيده اهو يستفيد فى ان يصحح النطق واو ياخذ معلومه ياسيدى الان محدش عاد بيترجم من نفسه دلوقت فيه برامج ترجمه تستخدمها الشركات الكبيره او اى حد يريد ترجمه ياخده كوبى ويدخل على جوجل ويترجم سهل او ان اعمل فى مجال الترجمه وهو مش تخصصى عموما اشكرك استاذ نصر


شكرا مسيو عماد معلومات مفيدة
شكرا على مرورك استاذ اسامه

merci monsieur Emad ton frere Elsayedd

شرفتنا استاذ سيد

ossama adel
13-06-2008, 12:21 AM
merci pour ce bon travail
acceptez l'expression de mes sentements les meilleurs

M/Nasr
13-06-2008, 12:46 AM
الاستاذ الفاضل/ abou assma
ليس ما قلته حضرتك هو ما رميت إليه أنا فى نصى ولو أن حضرتك دققت فبما كتيته أنا لما وجدت سيادتك أى من هذا. أعنى أننى لم أكتب أن الذهاب للمواقع التعليمية للفظ ليس غير مفيد و إنما أنا قلت نصا بالفرنسية
Les sites conçus pour aider à apprendre le français sont vraiment d'une utilité sûre et certaine mais qui est toujours conditionnée par le fait que celui qui en tire pleinement profit est supposé maîtriser plus ou moins parfaitement la langue

ومرده بالعربية : تلك المواقع المعدة بغية المساعدة فى تعليم الفرنسية إنما هى ذات إفادة أكيدة يقينية، بيد أنها مشروطة أن من يستفيد منها جم الاستفادة مفترض أنه يتقن إلى حد ما ناصية اللغة

و أزيد قائلا : أن هذه المواقع فعلا لا تفيد إلا من لديه فعلا فكرة مسبقة عن اللفظ السليم للغة وكدليل بسيط إذا حاول أحدهم أن يتعلم من هذه المواقع و كان لا يعلم شيئا عن اللفظ السليم فكن واثقا أنه لن يتعلم شيئا وسيسمع اللفظ الفرنسى دون أن يتأثر و لكن لماذا أقول أنا هذا؟؟؟؟ لأن فكرة السماع للغة نفسها تتطلب منطقياً أن يعرف الشخص مسبقا أو أن يكون لديه فكرة متينة عن ذلك وليس أدل على ذلك من أننا لو أتينا بمدرس لغة فرنسية - دون التعميم - وجعلناه يستمع لنطق فرنسى وطلبنا منه تقليده فانه لن ينجح فى ذلك غالبا ، هذا لو سلمنا بصحة أن اللغة الحقيقية نسمعها ونحن ننظر لنص الحوار ورقيا وطبعا هذا غير صحيح

أرنى يا أخى - بالله عليك - طالبا ينطق ولو الحروف الأبجدية بشكل سليم و أنا لعدم الاحباط لا أريد أن أقول - وإن كان هذا لا يجانب الواقع كثيرا - أن نفر كبير من معلمى اللغة لا يعرفون حتى نطق الحروف وهذا واضح للعيان تماما و إذا أردت دليلا دامغا ، أسمع أى معلم لغة فلما أو حتى أغنية فرنسية بدون نص مكتوب واطلب منه بعدها ما قد فهمه من الحوار و أؤكد لك أن التجربة ستكون محبطة

وبالناسبة يا أخى الكريم أنا أحدثك من منطلق مصادر موثوقة وخبرة أنا شخصيا رأيتها بعينى لأننى عملت كمعلم زهاء أربع أعوام قبل أن أضطلع بالترجمة وكلامى لا يعنى أن المعلمين كلهم مثل النموذج الذى ذكرته لأن هناك معلمين مجتهدين يحاولون دوما النهوض بمستواهم اللغوى و ياللحسرة فهؤلاء ليسوا بكثير

وبالنسبة للجزئية التى ذكرتها أنت بخصوص الترجمة على مواقع الترجمة الآلية ، فنعلم طبعا أنها-مهما بلغت دقتها- تكون معابة بشكل رهيب وتستطيع حتى وإن لم تكن معنى بالترجمة أن تدخل نصا بالعربية أو بالفرنسية وترى النتيجة ولو أن كلامك صحيح لما كان هناك حاجة للمترجمين نهائيا. لأن من يباشر الترجمة بحق وليس تسليةً لابد وأن يتقن اللغة المترجم منها واللغة المترجم إليها بشكل فائق. قد تكون هذه المواقع - الخاصة بالترجمة الالكترونية - ذات نفع زهيد لمن لا علاقة لهم باللغة أو من مستواهم فى اللغة مازال جنينيا وقد تفيد جزئيا فى الكلمات المنفردة وإن كان حتى هذا يتم بشكل تقريبى

شكرا ونرجو التواصل

نصر

مسيو طارق
13-06-2008, 04:10 AM
بارك الله فيك يا مسيو / عماد وجعل هذا فى ميزان حسناتك لان كل هذه المعلومات الهائلة مفيدة جدا جدا وجزاك الله عنا خير الجزاء .

Abou Assma
13-06-2008, 08:43 AM
merci pour ce bon travail
acceptez l'expression de mes sentements les meilleurs

اشكرك استاذ اسامه على مرورك

الاستاذ الفاضل/ abou assma
ليس ما قلته حضرتك هو ما رميت إليه أنا فى نصى ولو أن حضرتك دققت فبما كتيته أنا لما وجدت سيادتك أى من هذا. أعنى أننى لم أكتب أن الذهاب للمواقع التعليمية للفظ ليس غير مفيد و إنما أنا قلت نصا بالفرنسية
Les sites conçus pour aider à apprendre le français sont vraiment d'une utilité sûre et certaine mais qui est toujours conditionnée par le fait que celui qui en tire pleinement profit est supposé maîtriser plus ou moins parfaitement la langue

ومرده بالعربية : تلك المواقع المعدة بغية المساعدة فى تعليم الفرنسية إنما هى ذات إفادة أكيدة يقينية، بيد أنها مشروطة أن من يستفيد منها جم الاستفادة مفترض أنه يتقن إلى حد ما ناصية اللغة
و أزيد قائلا : أن هذه المواقع فعلا لا تفيد إلا من لديه فعلا فكرة مسبقة عن اللفظ السليم للغة وكدليل بسيط إذا حاول أحدهم أن يتعلم من هذه المواقع و كان لا يعلم شيئا عن اللفظ السليم فكن واثقا أنه لن يتعلم شيئا وسيسمع اللفظ الفرنسى دون أن يتأثر و لكن لماذا أقول أنا هذا؟؟؟؟ لأن فكرة السماع للغة نفسها تتطلب منطقياً أن يعرف الشخص مسبقا أو أن يكون لديه فكرة متينة عن ذلك وليس أدل على ذلك من أننا لو أتينا بمدرس لغة فرنسية - دون التعميم - وجعلناه يستمع لنطق فرنسى وطلبنا منه تقليده فانه لن ينجح فى ذلك غالبا ، هذا لو سلمنا بصحة أن اللغة الحقيقية نسمعها ونحن ننظر لنص الحوار ورقيا وطبعا هذا غير صحيح
هناك الكثير من لديه القدرة على احداث التغير و انا قلت ممكن مدرس يقرا هذا الموضوع وان شاء الله يستفيد ويفيد الغير وينقل خبرات الاخرين الى طلابنا
أرنى يا أخى - بالله عليك - طالبا ينطق ولو الحروف الأبجدية بشكل سليم و أنا لعدم الاحباط لا أريد أن أقول - وإن كان هذا لا يجانب الواقع كثيرا - أن نفر كبير من معلمى اللغة لا يعرفون حتى نطق الحروف وهذا واضح للعيان تماما و إذا أردت دليلا دامغا ، أسمع أى معلم لغة فلما أو حتى أغنية فرنسية بدون نص مكتوب واطلب منه بعدها ما قد فهمه من الحوار و أؤكد لك أن التجربة ستكون محبطة

اما بالنسبه للنطق الاحرف الفرنسين انفسهم بينطقو مختلفين فى الاحرف افتكر مره كنت فى محاضره فى جامعة روان للاداب ان الدكتور طلع النطق بتاع لاروس فى بعضه خطئ ودية وجه نظره وللعلم التعليم عندنا تعليم ادبى يعنى مش لغة تخاطب يعنى

وبالناسبة يا أخى الكريم أنا أحدثك من منطلق مصادر موثوقة وخبرة أنا شخصيا رأيتها بعينى لأننى عملت كمعلم زهاء أربع أعوام قبل أن أضطلع بالترجمة وكلامى لا يعنى أن المعلمين كلهم مثل النموذج الذى ذكرته لأن هناك معلمين مجتهدين يحاولون دوما النهوض بمستواهم اللغوى و ياللحسرة فهؤلاء ليسوا بكثير

ارجو ان يكون لديك الامل لان الجميع يريدون ان ينهضوا بمستواهم بس البعض عايز يعرف السكه التى توصله فين

وبالنسبة للجزئية التى ذكرتها أنت بخصوص الترجمة على مواقع الترجمة الآلية ، فنعلم طبعا أنها-مهما بلغت دقتها- تكون معابة بشكل رهيب وتستطيع حتى وإن لم تكن معنى بالترجمة أن تدخل نصا بالعربية أو بالفرنسية وترى النتيجة ولو أن كلامك صحيح لما كان هناك حاجة للمترجمين نهائيا. لأن من يباشر الترجمة بحق وليس تسليةً لابد وأن يتقن اللغة المترجم منها واللغة المترجم إليها بشكل فائق. قد تكون هذه المواقع - الخاصة بالترجمة الالكترونية - ذات نفع زهيد لمن لا علاقة لهم باللغة أو من مستواهم فى اللغة مازال جنينيا وقد تفيد جزئيا فى الكلمات المنفردة وإن كان حتى هذا يتم بشكل تقريبى

اعتقد تماما وانت تعرف ذلك ليس كل من عمل فى مجال الترجمه يبقى مترجم صح
اشكرك

شكرا ونرجو التواصل

نصر

بارك الله فيك يا مسيو / عماد وجعل هذا فى ميزان حسناتك لان كل هذه المعلومات الهائلة مفيدة جدا جدا وجزاك الله عنا خير الجزاء .

شكرا على المرور الكريم وبارك الله فيكم

M/Nasr
13-06-2008, 05:34 PM
الاستاذ/ abou
أولا بالنسبة لموضوع ان الفرنسيين مختلفين فى لفظهم فهذا أمر بديهى لأن العلم أثبت أنه لا يوجد شخصان فى أى لغة كانت ينطقان الحروف بشكل متطابق ولكن رغم ذلك فهناك ما يسمى بالرمز أو المدلول بمعنى أن الفرنسى له فى ذاكرته صورة صوتية معينة عن أى كلمة فاذا سمعها فهم أن محدثه يرمى لها وهكذا ولكن أكرر ليس هذا ما قلته أنا وهناك نقطة أخرى أن موضوع اللفظ الموجود فى قاموس لاروس وهو خاطىء فأنا- مع احترامى لسعادتك- غير مقتنع به- لأنك لو تعرف أن قاموس لاروس هذا القائم على تحريره اثنان من أهم ألسنى فرنسا فى الوقت الحاضر- بالاضافة طبعا للجان أخرى تشترك فى تحريره ولجان للمراجعة وهكذا- وهما:
René Lagane , Jean-Pierre Mével
فالمقصود أن نسبة الخطأ تكاد تكون معدومة وهناك احتمال آخر أن الدكتور الفرنسى الذى عقد لكم الندوة قد يكون مختلف مع طريقة العرض فى نقطة ما ولكن لا يعنى ذلك الخطىء لأن اللسانيين لهم مدارس مختلفة وعموما ياريتك تذكر لنا موضع الخطأ فى لفظ قاموس لاروس ونتناقش فيه و أذكر فى أى لاروس لأنهم سلسلة كبيرة ولا تقلق لأن عندى كل السلسة تقريبا

ذكرت حضرتك ان تعليلك لعدم التخاطب بالفرنسية ان احنا بندرس لغة أدبية وده طبعا كلام مش صحيح خالص لأنك لو هاتبص مثلا على منهج الثانوية : en français aussi تجد أن اللغة المستخدمة فيه تجمع كل مستويات اللغة تقريبا و أضرب لك مثالا بسيطا على وجود كثير من الكلمات العامية المفيدة فيه
tuyau - flic - .......etc

و أكرر لسعاتك ان القضية ليست فى المنهج انما فيمن يدرسه. وعلى فكرة هناك الكثير من الأمور التى ذكرتها أنا فى مقالى المحرر بالفرنسية وحضرتك لم ترد عليها منها
أن كثير من المدرسين-بغض النظر عن لفظهم ومستواهم- يعلمون الطالب اللفظ بالانكليزية وليس أدل على ذلك من أنك لو أتيت بمذكرة أحدهم لوجدته كاتبا أن الحروف الساكنة الفرنسية تنطق بشكل مشابه للانكليزية وهذا طبعا غير صحيح بالمرة لأن الفرنسية كل حروفها تختلف لفظا عن الانكليزية. فالقضية إذن أبعد
بكثير من أن المدرس ينطق حروف الفرنسية بالانكليزية لطلابه لأن البعض قد يدافعوا أنه يفعل هذا ليستطيعوا الحفظ ولكن ما نراه عمليا و ما نراه مما هو قد كتبه بنفسه فى مذكرته و ما نراه من انعكاس ظاهر على من درس لهم يؤكد أن الأمر أخطر من ذلك وأنه بالفعل يجهل اللفظ الصحيح

يا أخى العزيز إن الموضوع جم الخطورة ولابد من علاجه ونحن نتناقش ونحاول معا إزكاء فكرة ما ولكن هناك قاعدة تربوية جيدة تقول أنه لعلاج خطأ ما فلابد من تحديد هذا الخطأ ، أما عدم اقراره والزعم بأن كل شىء زى الفل فده كلام حنجورى استهلاكى لا معنى له غرضه الوحيد أن نظل فى أماكننا دون حراك وإذا كنت حضرتك فعلا تبتغى حلولا ناجعة فلابد أولا من مفهمة جيدة لما يجب أن نقوم به نحن أهل اللغة أنت مثلا بوصفك مدرس و أنا بوصفى مترجم لأننا فى النهاية تجمعنا الفرنسية تحت لوائها و أنا حقا أرى ما يلى

أن مدرسى اللغة الفرنسية لابد وأن يتخاطبوا ويتواصلو بالفرنسية أيا كان مستواهم مع محاولة الاستزادة الدائمة طبعا و هذا يعنى أن المدرسين عندما يعقبوا على بعضهم البعض أن يكون ذلك بالفرنسية و معنى ذلك أيضا أن حضرتك لمل هاتيجى تعقب على يكون ذلك بالفرنسية لأننا كى نزعم أننا معنيين باللغة ونتكلم العربية طوال الوقت حتى بين مدرسى الفرنسية فهذا كلام لا معنى له

أن مدرسى الفرنسية عندما يقوم أحدهم بطرح ما فى المنتديات المختلفة - ومنها هذا المنتدى الجيد- فلا يرد عليه الآخر بشكل غير موضوعى بمعنى أن الذى يرد لابد وأن يطرح وجهة نظر ما ولا يكتفى بأن يقول له بالفرنسية
merci- merci bien , etcccc
لأن هذا لا يزكى الحوار وإنما المطلوب أن يعلق ولو بعدة أسطر بالفرنسية و أن ينوع فى كل مرة يكتب فيها وذلك حتى يكتسب وينمى المهارة التحريرية اللغوية لديه لأن من يكتب دائما كلمة واحدة بالفرنسية لا يتقدم وهناك قاعدة سوسيولوجية تقول : من لا يتقدم فهو يتراجع

لابد من احترام اللغة بشكل أكبر وليس أدل على الاستهتار باللغة أن حتى من يدرسونها يستخدمون فيما بينهم ألفاظا انكليزية وحتى ما يفرنسونه يضفون عليه صبغة عربية مثل :
monsieur
فتجد الكثيرون ومنهم مدرسين لغة يقولون مسيو(رافعين الصوت على السين كالعربية) وبعضهم يقول بما يشابه نطق الانكليزية miss you ( أى أفتقدك) وأنا شخصيا سمعت مدرسين لغة فى مدارس بالمنصورة يقولون كتسمية لها: french
فهل هذا منطقى؟ هل تعتقد فى أن هذا من طبائع الأمور؟ وأن هذا من شأن أناس يرغبون فى التطور؟ لا أعتقد

ملحوظة هامة : رجاء المكاتبة دائما بين مدرسى الفرنساوى بالفرنسية وليس العربية وذلك لكى نحس فعلا أننا فى إطار لغة و ذلك يجنبنا أيضا الحديث بالعربية أمام الطلبة
لذلك يا أخى /abou
je m 'attends à ce que tu francises ce que tu vas écrire comme intervention
Nasr

Abou Assma
14-06-2008, 06:58 AM
الاستاذ/ abou
أولا بالنسبة لموضوع ان الفرنسيين مختلفين فى لفظهم فهذا أمر بديهى لأن العلم أثبت أنه لا يوجد شخصان فى أى لغة كانت ينطقان الحروف بشكل متطابق ولكن رغم ذلك فهناك ما يسمى بالرمز أو المدلول بمعنى أن الفرنسى له فى ذاكرته صورة صوتية معينة عن أى كلمة فاذا سمعها فهم أن محدثه يرمى لها وهكذا ولكن أكرر ليس هذا ما قلته أنا وهناك نقطة أخرى أن موضوع اللفظ الموجود فى قاموس لاروس وهو خاطىء فأنا- مع احترامى لسعادتك- غير مقتنع به- لأنك لو تعرف أن قاموس لاروس هذا القائم على تحريره اثنان من أهم ألسنى فرنسا فى الوقت الحاضر- بالاضافة طبعا للجان أخرى تشترك فى تحريره ولجان للمراجعة وهكذا- وهما:
René Lagane , Jean-Pierre Mével
فالمقصود أن نسبة الخطأ تكاد تكون معدومة وهناك احتمال آخر أن الدكتور الفرنسى الذى عقد لكم الندوة قد يكون مختلف مع طريقة العرض فى نقطة ما ولكن لا يعنى ذلك الخطىء لأن اللسانيين لهم مدارس مختلفة وعموما ياريتك تذكر لنا موضع الخطأ فى لفظ قاموس لاروس ونتناقش فيه و أذكر فى أى لاروس لأنهم سلسلة كبيرة ولا تقلق لأن عندى كل السلسة تقريبا

هذا حدث فعلا ولم يذكر موضع ما

ذكرت حضرتك ان تعليلك لعدم التخاطب بالفرنسية ان احنا بندرس لغة أدبية وده طبعا كلام مش صحيح خالص لأنك لو هاتبص مثلا على منهج الثانوية : en français aussi تجد أن اللغة المستخدمة فيه تجمع كل مستويات اللغة تقريبا و أضرب لك مثالا بسيطا على وجود كثير من الكلمات العامية المفيدة فيه
tuyau - flic - .......etc

هل علشان موجود كلمتى tuyau - flic - يبقى ده منج للتخاطب ياسيده هذا المنهج لا يسمن لا المدرس ولا الطالب الا اذا كان رايك ان ده الافضل ومفيش احسن من هذا .

و أكرر لسعاتك ان القضية ليست فى المنهج انما فيمن يدرسه. وعلى فكرة هناك الكثير من الأمور التى ذكرتها أنا فى مقالى المحرر بالفرنسية وحضرتك لم ترد عليها منها
أن كثير من المدرسين-بغض النظر عن لفظهم ومستواهم- يعلمون الطالب اللفظ بالانكليزية وليس أدل على ذلك من أنك لو أتيت بمذكرة أحدهم لوجدته كاتبا أن الحروف الساكنة الفرنسية تنطق بشكل مشابه للانكليزية وهذا طبعا غير صحيح بالمرة لأن الفرنسية كل حروفها تختلف لفظا عن الانكليزية. فالقضية إذن أبعد
بكثير من أن المدرس ينطق حروف الفرنسية بالانكليزية لطلابه لأن البعض قد يدافعوا أنه يفعل هذا ليستطيعوا الحفظ ولكن ما نراه عمليا و ما نراه مما هو قد كتبه بنفسه فى مذكرته و ما نراه من انعكاس ظاهر على من درس لهم يؤكد أن الأمر أخطر من ذلك وأنه بالفعل يجهل اللفظ الصحيح
يوجد البعض وليس التعميم وحضرتك لما سمعت المدرسين بينطقو كده ماحولتش تساعد بس بلاقناع ليه المشكله عند اثارة نقطة ما نتعالى فى الرد وكان مفيش حد بنطق فرنس الا.............................

يا أخى العزيز إن الموضوع جم الخطورة ولابد من علاجه ونحن نتناقش ونحاول معا إزكاء فكرة ما ولكن هناك قاعدة تربوية جيدة تقول أنه لعلاج خطأ ما فلابد من تحديد هذا الخطأ ، أما عدم اقراره والزعم بأن كل شىء زى الفل فده كلام حنجورى استهلاكى لا معنى له غرضه الوحيد أن نظل فى أماكننا دون حراك وإذا كنت حضرتك فعلا تبتغى حلولا ناجعة فلابد أولا من مفهمة جيدة لما يجب أن نقوم به نحن أهل اللغة أنت مثلا بوصفك مدرس و أنا بوصفى مترجم لأننا فى النهاية تجمعنا الفرنسية تحت لوائها و أنا حقا أرى ما يلى

هنا نطلب العلاج منك وما هو العلاج ويكون واقعى؟


أن مدرسى اللغة الفرنسية لابد وأن يتخاطبوا ويتواصلو بالفرنسية أيا كان مستواهم مع محاولة الاستزادة الدائمة طبعا و هذا يعنى أن المدرسين عندما يعقبوا على بعضهم البعض أن يكون ذلك بالفرنسية و معنى ذلك أيضا أن حضرتك لمل هاتيجى تعقب على يكون ذلك بالفرنسية لأننا كى نزعم أننا معنيين باللغة ونتكلم العربية طوال الوقت حتى بين مدرسى الفرنسية فهذا كلام لا معنى له

معك فى هذه النقطه بالذات لكن مع من يتحدث مع زميلهََََ!!!!!!

أن مدرسى الفرنسية عندما يقوم أحدهم بطرح ما فى المنتديات المختلفة - ومنها هذا المنتدى الجيد- فلا يرد عليه الآخر بشكل غير موضوعى بمعنى أن الذى يرد لابد وأن يطرح وجهة نظر ما ولا يكتفى بأن يقول له بالفرنسية
merci- merci bien , etcccc
لأن هذا لا يزكى الحوار وإنما المطلوب أن يعلق ولو بعدة أسطر بالفرنسية و أن ينوع فى كل مرة يكتب فيها وذلك حتى يكتسب وينمى المهارة التحريرية اللغوية لديه لأن من يكتب دائما كلمة واحدة بالفرنسية لا يتقدم وهناك قاعدة سوسيولوجية تقول : من لا يتقدم فهو يتراجع

معك اذا كان النقد ليس لمجرد النقد ولكن النقد للتحسين وليس للتدمير

لابد من احترام اللغة بشكل أكبر وليس أدل على الاستهتار باللغة أن حتى من يدرسونها يستخدمون فيما بينهم ألفاظا انكليزية وحتى ما يفرنسونه يضفون عليه صبغة عربية مثل :
monsieur
فتجد الكثيرون ومنهم مدرسين لغة يقولون مسيو(رافعين الصوت على السين كالعربية) وبعضهم يقول بما يشابه نطق الانكليزية miss you ( أى أفتقدك) وأنا شخصيا سمعت مدرسين لغة فى مدارس بالمنصورة يقولون كتسمية لها: french
فهل هذا منطقى؟ هل تعتقد فى أن هذا من طبائع الأمور؟ وأن هذا من شأن أناس يرغبون فى التطور؟ لا أعتقد

ملحوظة هامة : رجاء المكاتبة دائما بين مدرسى الفرنساوى بالفرنسية وليس العربية وذلك لكى نحس فعلا أننا فى إطار لغة و ذلك يجنبنا أيضا الحديث بالعربية أمام الطلبة
لذلك يا أخى /abou
je m 'attends à ce que tu francises ce que tu vas écrire comme intervention
Nasr

اشكرك على سعة صدرك وارجو عندما يتكلم الانسان الا يزهو بنفسه سمحن الله اشكرك مرة اخرى

M/Nasr
14-06-2008, 07:57 AM
J'en ai vraiment ras-le-bol de parler et tu veux pas faire fontionner tes neuronnes, ça devient insupportable à la fin et moi j'y gagne rien du tout, toi, tu penses que ça marche bien chez tout le monde, tant pis pour toi alors. Tu veux rien faire toi, et même tu ne réponds pas en français, je suis désolé mais je peux plus parler à un supposé prof en me servant de l'arabe, ça rentre pas dans mes habs. Et pis, tu veux dire que le programme au secondaire, c'est la cause que les profs ne maîtrisent même pas l'alphabet, là ça semble raisonnable !!!! Tu fais ce que tu veux, moi je m'en fous pour de bon. De toute façon, ça ne me fait ni chaud ni froid. Y a tjr des gens mélodramatiques qui tournent tout en sens inverse et moi je m'épargne de leur causer, ça ne vaut pas la peine. Si qqn a des idées fixes, on peut rien faire pr le convaincre. Voilà que tu me qualifies de qqn de très hautain, moi qui me suis condescendu à te parler en arabe, chose que je fais presque jamais. La seule chose qui t'intéresse là, c'est de garder ton statut chimérique de prof et peu importe si on échange des idées ou pas. Alors je te promets sur ma tête que je te causerai plus jamais, un point c'est tout

Tarek Al Mahdy
14-06-2008, 08:13 AM
Monsieur Emad
Monsieur Nasr a tout à fait raison. Nous sommes professeurs de français et il nous sied de parler français. Tu lui réponds s'il te plaît en français. Il ne faut pas laver son sale linge en famille. Nous devons parler loin des élèves. Pourquoi tu ne lui as pas répondu en français? Même si tu ne sais pas écrire en français, ce n'est pas honteux, tu pouvais lui envoyer un message en privé pour lui dire que tu ne sais pas écrire en français. Je suis désolé, je vous respecte tous les deux, mais je dois avouer la vérité, monsieur Nasr dit l'amère vérité et toi monsieur Emad tu veux la dissimuler.Il ne faut jamais faire de quelqu'un un ennemi, parce qu'il nous dit la vérité

lunien
14-06-2008, 08:45 AM
Salut frères et soeurs

Je ne sais pas vraiment pourquoi se faire la guerre comme ça. Vous pouvez discuter calmement et pas devant vos élèves. Après avoir lu ce que vous avez écrit tous les deux, je peux fermement m'adresser à M/ Emad : pour quelle raison est-ce que vous ne répondez pas à votre collègue en langue française? Comment il se fait que vous lui causiez en langue arabe et pas en français? Je vous assure que parler le français n'est pas une longue hsitoire, mais il faut pourtant fournir sérieusement un peu trop d'efforts. Je suis pas égyptien mais j'aime beaucoup l' Egypte et ses admirables monuments.
M/ Nasr, vous pouvez bien agir autrement et si M/ Emad, qui semble être sympa, a besoin d'aide en français. vous lui en fournissez, c'est simple et ça fait de l'ambiance. Et vous M/ Emad, essayez de parler et de pratiquer la langue, et surtout n'écrivez pas trop en arabe
Votre frère Fadeel

أبو رزق
13-08-2009, 10:42 PM
أسجل استيائي وأسفي لوقف العضو ناصر

وأرجو من الإدارة عرض أسباب وقفه علينا جميعا

لأن مثل هذا الأمر جد خطير

وليكن شعار المنتدى :

" مبارزة القلم بالقلم لا بالسيف !!

فأسوأ ما يعتري حياتنا نحن العرب هو وأد الحريات بحد السيف

محمد عطية سالم
15-08-2009, 04:03 PM
تسلم ايديك يامسيو