مشاهدة النسخة كاملة : معاني القرآن الكريم(ترجمة للغة الانجليزية)


محمد رافع 52
08-06-2014, 12:51 AM
سورة الفاتحة
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ ﴿١﴾ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ﴿٢﴾ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ ﴿٣﴾مَـٰلِكِ يَوْمِ ٱلدِّينِ ﴿٤﴾إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ ﴿٥﴾ٱهْدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ ﴿٦﴾صِرَٰطَ ٱلَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ ٱلْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا ٱلضَّآلِّينَ ﴿٧﴾

محمد رافع 52
08-06-2014, 12:53 AM
(1) معاني القرآن الكريم الدكتور / يوسف علي Meanings of the Holy Quran. Version 1.01 By Yusuf `Ali SURA 1: FATIHAH 1 - In the name of God, Most Gracious, Most Mercifull

(2) 2 - Praise be to God, The Cherisher and Sustainer of the Worlds

(3) 3 - Most Gracious, Most Merciful

(4) 4 - Master of the Day of judgment

(5) 5 - Thee do we worship, And Thine aid we seek

(6) 6 - Show us the straight way

(7) 7 - The Way of those on Whom Thou hast bestowed Thy Grace, Those Whose (potion) Is not Wrath, And Who go not astray

محمد رافع 52
08-06-2014, 12:55 AM
سورة البقرة
الٓمٓ ﴿١﴾ ذَ ٰلِكَ ٱلْكِتَـٰبُ لَا رَيْبَ ۛ فِيهِ ۛ هُدًۭى لِّلْمُتَّقِينَ ﴿٢﴾ ٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِٱلْغَيْبِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقْنَـٰهُمْ يُنفِقُونَ ﴿٣﴾ وَٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ وَبِٱلْءَاخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ ﴿٤﴾ أُو۟لَـٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدًۭى مِّن رَّبِّهِمْ ۖ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ ﴿٥﴾

محمد رافع 52
08-06-2014, 12:56 AM
(1) SURA 2: BAQARAH 1 - A. L. M.

(2) 2 - This is the book; In it is guidance sure, without doubt To those Who Fear God;

(3) 3 - Who believe in the Unseen, Are steadfast in prayer And spend out of What We Have provided for them;

(4) 4 - And who believe in the Revelation Sent to thee, And sent before thy time, And (in their hearts) Have the assurance of the Hereafter.

(5) 5 - They are on (true) guidance, From their Lord, and it is These who will prosper.

محمد رافع 52
08-06-2014, 12:57 AM
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْهِمْ ءَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ ﴿٦﴾ خَتَمَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَعَلَىٰ سَمْعِهِمْ ۖ وَعَلَىٰٓ أَبْصَـٰرِهِمْ غِشَـٰوَةٌۭ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌۭ ﴿٧﴾ وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلْيَوْمِ ٱلْءَاخِرِ وَمَا هُم بِمُؤْمِنِينَ ﴿٨﴾ يُخَـٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَمَا يَخْدَعُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ ﴿٩﴾ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌۭ فَزَادَهُمُ ٱللَّهُ مَرَضًۭا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌۢ بِمَا كَانُوا۟ يَكْذِبُونَ ﴿١٠﴾ وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا تُفْسِدُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ قَالُوٓا۟ إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ ﴿١١﴾ أَلَآ إِنَّهُمْ هُمُ ٱلْمُفْسِدُونَ وَلَـٰكِن لَّا يَشْعُرُونَ ﴿١٢﴾ وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ ءَامِنُوا۟ كَمَآ ءَامَنَ ٱلنَّاسُ قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ كَمَآ ءَامَنَ ٱلسُّفَهَآءُ ۗ أَلَآ إِنَّهُمْ هُمُ ٱلسُّفَهَآءُ وَلَـٰكِن لَّا يَعْلَمُونَ ﴿١٣﴾ وَإِذَا لَقُوا۟ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَوْا۟ إِلَىٰ شَيَـٰطِينِهِمْ قَالُوٓا۟ إِنَّا مَعَكُمْ إِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِءُونَ ﴿١٤﴾ ٱللَّهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ وَيَمُدُّهُمْ فِى طُغْيَـٰنِهِمْ يَعْمَهُونَ ﴿١٥﴾ أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشْتَرَوُا۟ ٱلضَّلَـٰلَةَ بِٱلْهُدَىٰ فَمَا رَبِحَت تِّجَـٰرَتُهُمْ وَمَا كَانُوا۟ مُهْتَدِينَ ﴿١٦﴾

محمد رافع 52
08-06-2014, 12:58 AM
(6) 6 - As to those who reject Faith, It is the same to them Whether thou warn them Or do not warn them; They will not believe.

(7) 7 - God hath set a seal On their hearts and on their hearing, And on their eyes is a veil; Great is the penalty they (incur)

(8) 8 - Of the people there are some Who say: We believe in God and the Last Day; But they do not (really) believe.

(9) 9 - Fain Would they deceive God and those who believe, But they only deceive themselves, And realize (it) not!

(10) 10 - In their hearts is a disease; And God has increased their disease: And grievous is the penalty they (incur),

(11) 11 - When it is said to them: Make not mischief on the earth, They say: Why, we only Want to make peace!

(12) 12 - Of a surety, they are the ones Who make mischief, But they realize (it) not.

(13) 13 - When it is said to them: Believe as the others believe: They say: Shall we believe As the fools believe? Nay, of a surety they are the fools, But they do not know.

(14) 14 - When they meet those who believe, They say: We believe; But when they are alone With their evil ones, They say: We are really with you We (Were) only jesting.

(15) 15 - God will throw back Their mockery on them, And give them rope in their trespasses; So they Will Wander like blind ones (To and fro).

(16) 16 - These are they Who have bartered Guidance for error: But their traffic is profitless, And they Have lost true direction,