بوابة الثانوية العامة المصرية

بوابة الثانوية العامة المصرية (https://www.thanwya.com/vb/index.php)
-   أرشيف المنتدى (https://www.thanwya.com/vb/forumdisplay.php?f=513)
-   -   ملحوظة لغوية فى الفصل الثالث (خلى بالك) (https://www.thanwya.com/vb/showthread.php?t=446472)

mr.ahmedabdelwahed 26-07-2012 09:52 AM

ملحوظة لغوية فى الفصل الثالث (خلى بالك)
 
قرانا فى الفصل الثالث جمله غريبه الى حد ما
عندما حاولت نانسى ايقاف اوليفر قال لها
let go of me
وهى تساوى فى المعنى
let me go
ولكن دقة الكاتب جعلته يختار هذا الاسلوب لانه يفيد انه مقيد حيث يريد ان يقول لها
stop holding me
بينما التعبير الثانى يقال بطريقة عادية

الى القاء فى ملحوظة اخرى
كل عام انتم بخير

مستر خالد غباشى 26-07-2012 02:47 PM

دائما رائع ومفيد ولك اسلوبك الخاص

اسامة الفيومى 26-07-2012 03:57 PM

انت دائما تدعم مشروع نهضة المعلم و انا لسة فى 100 يوم

EhabFathi 26-07-2012 04:51 PM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mr.ahmedabdelwahed (المشاركة 4682920)
قرانا فى الفصل الثالث جمله غريبه الى حد ما
عندما حاولت نانسى ايقاف اوليفر قال لها
let go of me
وهى تساوى فى المعنى
let me go
ولكن دقة الكاتب جعلته يختار هذا الاسلوب لانه يفيد انه مقيد حيث يريد ان يقول لها
stop holding me
بينما التعبير الثانى يقال بطريقة عادية

الى القاء فى ملحوظة اخرى
كل عام انتم بخير

ملحوظة رائعة بالطبع يا مستر أحمد .. وبفضل الله أنا ترجمتها "اتركي قبضة يدي" حيث أنني رجعت إلى قاموس Oxford - English - Arabic وكان المعنى مثلما قلت حضرتك بالضبط :
let go of .. حلّ أو فك قبضة يده / سيّب

وشكرا جزيلا لك وكل عام وأنت بخير

mr.ahmedabdelwahed 26-07-2012 05:44 PM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مستر خالد غباشى (المشاركة 4683589)
دائما رائع ومفيد ولك اسلوبك الخاص

اكرمك الله يا مستر خالد

mr.ahmedabdelwahed 26-07-2012 05:46 PM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة اسامة الفيومى (المشاركة 4683781)
انت دائما تدعم مشروع نهضة المعلم و انا لسة فى 100 يوم

انك لمتواضع يا مستر اسامه ربنا يديك الصحة والعافية

mr.ahmedabdelwahed 26-07-2012 05:47 PM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ehabfathi (المشاركة 4683966)
ملحوظة رائعة بالطبع يا مستر أحمد .. وبفضل الله أنا ترجمتها "اتركي قبضة يدي" حيث أنني رجعت إلى قاموس oxford - english - arabic وكان المعنى مثلما قلت حضرتك بالضبط :
let go of .. حلّ أو فك قبضة يده / سيّب

وشكرا جزيلا لك وكل عام وأنت بخير

ده شرف لى مرورك الكريم على ملحوظة متواضعة انت شغلك رائع بجد يا مستر ايهاب

Mr Hamada Hashish 27-07-2012 08:06 PM

مشكور اخونا الكريم

mr.ahmedabdelwahed 27-07-2012 10:56 PM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة nasrawy100 (المشاركة 4687832)
مشكور اخونا الكريم

شرفتمونا بمروركم الكريم مستر نصراوى

Ma7moud salama 28-07-2012 05:08 AM

Well done & Thanx&بارك الله فيك

Mr operation 28-07-2012 01:29 PM

الدقة و التحليل ليست هذه كل صفاتك بل فلنقل ما شئنا
بارك الله فيك و جزاك خير الجزاء

mr.ahmedabdelwahed 28-07-2012 06:13 PM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ma7moud salama (المشاركة 4689737)
well done & thanx&بارك الله فيك

الله يبارك فيك اخى الكريم

mr.ahmedabdelwahed 28-07-2012 06:14 PM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mr operation (المشاركة 4690580)
الدقة و التحليل ليست هذه كل صفاتك بل فلنقل ما شئنا
بارك الله فيك و جزاك خير الجزاء

الله يكرمك اخى الكريم وحشتنا والله اوى

مستر سعيد دراهم 29-07-2012 11:18 PM

رائع دائما وجاي بالمفيد
جزاك الله خير اخي الكريم

battota_111 30-07-2012 02:25 AM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ehabfathi (المشاركة 4683966)
ملحوظة رائعة بالطبع يا مستر أحمد .. وبفضل الله أنا ترجمتها "اتركي قبضة يدي" حيث أنني رجعت إلى قاموس oxford - english - arabic وكان المعنى مثلما قلت حضرتك بالضبط :
let go of .. حلّ أو فك قبضة يده / سيّب

وشكرا جزيلا لك وكل عام وأنت بخير

و انا راجعتها فعلا و كانت بنفس المعنى اتركى يديى لكم جزيل الشكر


جميع الأوقات بتوقيت GMT +2. الساعة الآن 10:50 AM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.