![]() |
فضيحة من نار فى امتحان غدار
حد سمع اخر نكتة فى امتحان الانجليزى بيقولوا quotation طلع مش quotation الى قاله الكاتب مش ايمن ولا عمة
|
ههههههه حلوة
|
فعلا الكلام ده مش موجووووووود فى القصة اصلا دى والله مهزلة
|
مع انى مش فاهمك
بس هضحك ههههههه |
نعمل اية............................ منهم لله
|
السؤال الثالث الإختياري أرقام 2، 10 ، 11 ،،،،،،،،،،،،، القطعة الثانية رقم 5
من منهج الصف الثالث الثانوي القديم وأسألوا |
اقتباس:
The Writer to the reader |
الجمل 2/10/11 منهج 3 ثانوي القديم
|
اقتباس:
مين اللي قال كدا ؟ المتحدث هو عم أيمن ( وليد ) . هذه العبارة مكررة وتم ذكر نفس المعني لها علي لسان ( وليد ) في صفحة 26 من النص الأساسي للقصة . |
و الله يمكن يحسبوا الاجابتين صح
و هذا نرجوه كفاية خضة الفرنساوي |
العبارة اللى فى صفحة مختلفة عن الامتحان
|
العبارة اللى فى صفحة 26 مختلفة عن الامتحان
|
اقتباس:
The writer to the reader المهم النص مش المعنى |
اقتباس:
|
الكوتيشن
المؤلف للقارئ
|
اقتباس:
بالفعل هذه الجمل من المنهج القديم للصف الثالث . بالنسبة للقصة , اللي يكتب ان المتحدث هو وليد اجابة صحيحة وهتلاقوها كدا في نموذج الاجابة . حتي وان كان نص العبارة موجود صفحة 28 , إلا أنه ذُكر أولاً علي لسان وليد في صفحة 26 . |
ربنا يبشرك بالخير
يا مستر علي |
يعني احنا نذاكر وولاد الكل.. يجيبو حاجات من برة المنهج حسبي الله ونعم الوكيل
|
العبارة في صفحة 28 و ليست 26 في نهاية الفقرة التي في منتصف الصفحة تقريبا
|
يا جماعة النص المذكور بصفحة 28 ليس كويتيشن أصلاً !!
وكمان السؤال الثاني بيستفسر عن العبارة الموجودة بصفحة 26 . والمعروف في سؤال الكويتيشن ان الأسئلة بتدور حول العبارة , وهذا ينطبق علي ما هو موجود بصفحة 26 وليس 28 . للمرة الثانية , ما هو موجود بصفحة 28 ليس كويتيشن أصلاً . |
يعني إيه الحل يا مستر علي
و يا ليت حضرتك تقولي ازاي الترجمة بتصحح |
اقتباس:
يعني كلام لم يقله أحد ولم يوجهه لأحد ( دا بالنسبة للنص الموجود بصفحة 28 ) وبالتالي المفروض أن أي اجابة علي الجزئية الأولي تحسب لكل الطلاب صحيحة لأن الخطأ هو خطأ واضع الامتحان . الترجمة تصحح علي حسب المضمون وليس ترجمة حرفية ودائماً يكون التصحيح في صالح الطالب . |
وأطلب من كل من قال بأن الكويتيشن قاله الكاتب للقارئ بأن يبحث في كل القصة ولن يجد أي كويتيشن موجه من الكاتب للقارئ . مع ملاحظة أن الكويتيشن يكون بين علامات التنصيص .
|
أنا عندى كلمة ترجمتها غلط فى الترجمة من انجليزى لعربى ..
و فى الجملة الأول من عربى لإنجليزى كتبت تسرب : Exitted or broke out و كتب الإشعاعات النووية : nuclear substances يا ترى هنقص كام درجة ؟؟ |
هو ممكن نكتب اجابتين فى من الى من فى القصه
|
مفيش حاجه اسمها من الكاتب للقاريء....هذه الجمله من نص حوار وليد مع ايمن حتي ان كل الكتب الخارجيه من اول القصه ما نزلت وهذه الجملخ تنسب ل وليد
|
أنا لله وإنا إليه راجعون.
أنا لله وإنا إليه راجعون. أنا لله وإنا إليه راجعون. أنا لله وإنا إليه راجعون. أنا لله وإنا إليه راجعون. أنا لله وإنا إليه راجعون. أنا لله وإنا إليه راجعون. |
حسبى الله ونعم الوكيل
|
حسبى الله ونعم الوكيل
|
اقتباس:
الخطأ لازم يعترف بيه الخطأ خطأ من وضع الامتحان أخذ سطور - فيها الكاتب بيعلق على الموقف كان ممكن يسأل على السطور دى أى سؤال ماعدا انه يقول who to whom ولم يكتفى بذلك بل وضع واضع الإمتحان هذه السطور بين "......" وهذا ماسبب ارتباك |
اقتباس:
Ayman to his Uncle Ayman to himself The narrator to the reader |
اقتباس:
أختلف مع حضرتك فى الرأى نص حوار وليد شبيه وليس نفس الكلمات الكتب الخارجية ليست أفضل من مدرس قارئ واع بكل كلمة يدرسها وواثق مما يقول بالرجوع إلى نص كتاب المدرسة وهو المصدر الذى يجب اتباعه فقط |
جميع الأوقات بتوقيت GMT +2. الساعة الآن 07:45 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.