![]() |
كيف نكتب الخطاب الرسمي ؟ وأهم نماذج الخطابات الرسمية
1 مرفق
كيف نكتب الخطاب الرسمي ؟ وأهم نماذج الخطابات الرسمية
اللهم ان هذا العمل خالص لوجه الله الكريم . الملف فى المرفقات |
رائع كالمعتاد
|
ممتاز ياباشا
|
كم نسعد بمشاركاتك الرائعة
|
شكرا لكم جميعا وربنا يوفقنا فى فعل الخير
|
كم نسعد بمشاركاتك الرائعة
|
رائع ياباشا
|
رووووعة شكرا و بارك الله فيك
|
والله انتا اكتر من مدرس بالنسبة ليا . جزاك الله خيرا
|
الف شكر مسيو
|
Un grand merci et le respect Professeur / Tarek Afifi Dieu a fait dans l'équilibre de ses attractions |
اقتباس:
مساء الخير على الجميع أنا آسف على عدم تواجدى فى الفترة السابقة فى المنتدى الجميل بتاعنا بس مشغولين فى التصحيح. أهلا بحضرتك يا مسيو / محمود العجيز . بلا مجاملة فعلا أفضل من يتكلم الفرنسية فى الدقلهية ومن أنشط الناس اللى الواحد شفهم فى حياته. عامل حضرتك ايه يا مسيو / محمود و أخبار لجنة التصحيح اللى حضرتك ماسكها ايه. ياريت بجد نشوف ابداعاتك هنا فى المنتدى الجميل ده وفعلا الطلبة والمدرسين هايسفيدوا من علم ولغة حضرتك أهلا وسهلا بحضرتك مرة أخرى |
اقتباس:
J'abonde dans le sens des profs qui se sont prononcés sur la fausseté de ces deux phrases qui n'ont vraiment rien à voir avec le français! Rien ne justifie le recours constant à l'arabisation! la chose est nette, si on ne sait pas, on se tait, c'est même une règle de religion déjà très claire et bien fondée.On n'est pas du tout censé s'exprimer là ou on ignore, c'est facilement compréhensible ça ON PATAUGE DANS L'IGNORANCE DU MOMENT QUE L'ON ARABISE |
Merci beaucoup monsieur Mohammed , c'est un bon travail
|
|
اقتباس:
C'est un bon travail = le métier ou la fonction qu'on exerce est bon C'est du bon travail = C'est du travail bien fait Alors.... Il faut que tu dises là : C'est du bon travail parce que tu veux remercier M'sieur Tarek pour le travail qu'il a bien fait ( mais tu ne le remercies pas parce qu'il a une bonne fonction !!!) Salut à toi |
c'est une bonne remarque m/nasr
mais vous encouragez l'expression francaise et aussi voue critiquez tres fort ceux qui l'utilisent je sais bien que vous voulez ameliorer le francais mais beacoup de professeurs n'aime pas ce style je vous salue et j'aime beacoup votre insistance et je propose d'organiser des cours pour les profs seulement concernant de l'arabisation et comment peut-on l'eviter |
اقتباس:
Merci de ta gentillesse, mais je n'ai pas très bien compris ceci: vous critiquez très fort ceux qui l'utilisent comment ça??? J'incite toujours à se servir du français et je n'ai jamais critiqué ceux qui en font plus ou moins corrctement. Au contraire, je suis toujours d'avis que l'on doit s'exprimer même dans un français pas à la perfection. De même, je n'ai pas très bien saisi : mais beacoup de professeurs n'aime pas ce style.... quel style ça?? Je parle à tout le monde toujours en vouvoyant, c'est donc un indice que je respecte tout le monde et ce n'est jamais dans mes habitudes d'attaquer autrui Pour ce qui est de ta proposition concernant les cours de désarabisation, j'ai idée que ça pourrait être d'une certaine utilité mais pas comme vous le croiriez. Il faut, avant tout, avoir une volonté inflexible et surtout se décider à être qqn dont le français est une langue vivante |
bravoooooooooooooooooooooooooo
|
merci pour vous
|
mille merciiii monsieur pour vos efforts
un bon travail |
Merciiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
|
الله عليك يا سيد والله انت دائما فنان يا برنس
|
جزاك الله خيرا علي هذا المجهود الراااااااااااائع
|
Thnxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx!!!
|
merci beaucoup
جعل اللة ذلك فى ميزان حسناتك |
عمل رائع يا مسيو بارك الله فيك وجزاك الله خيرا والله كنت محتاج لشغلى حاجه زى كده
|
Merci beacoup
|
جميع الأوقات بتوقيت GMT +2. الساعة الآن 01:06 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.