بوابة الثانوية العامة المصرية

بوابة الثانوية العامة المصرية (https://www.thanwya.com/vb/index.php)
-   المنتدى الأكاديمي للمعلمين (https://www.thanwya.com/vb/forumdisplay.php?f=22)
-   -   امثال انجليزية مترجمة اكثر من روعة (https://www.thanwya.com/vb/showthread.php?t=106054)

جواد عوض 11-02-2009 12:54 AM

امثال انجليزية مترجمة اكثر من روعة
 
اخوانى الاعزاء
وقعت على كتاب لامثال عربية مترجمة انما تحفة حبيت اقدم لحضراتكم بعض المقتطفات منة وقمت بتعديل بعض الامثال لتناسب امثالنا المصرية يارب تعجبكم يلا استمتعوا بالامثال المترجمة(الرجاء من السادة المشرفين عدم نقلها لاى قسم اخر لان هذا القسم هو اكبر قسم بة تواجد للاخوة الاساتذة وحتى تعم الفايدة وشكرا مقدما )

يسرق الكحل من العين
He steals the mascara from her eyes.


يصطاد في الماء العكر
He fishes in unclear water.


يخلق من الشبه أربعين
God creates 40 people with the same looks.



ياما تحت السواهي دواهي
Often, under the unseeing hide the cunning.

يا ظالم لك يوم
Oh tyrant, your day will come.


يامآمنة للرجال يا مآمنة للمية فى الغربال
O! my sister that depend on men; you are believing in water in a sieve.


اللي استحوا ماتوا
They whom got shy, died.


كالأطرش في الزَّفَّة
Like a deaf man in a parade



القناعة كنز لا يفنى
Content is an everlasting treasure


القرش الأبيض ينفع في اليوم الأسود
The white penny will become useful in your dark days.


القرد في عين أمه غزال
The monkey in his mother's eye is a gazelle.



He beat me and cried, and went before me to complain
ضربنى وبكى وسبقنى واشتكى


الضرب في الميت حرام
Beating the dead is a sin.


الضحك بلا سبب من قلة الأدب
Laughing for no reason is rude.

الشكوى لغير الله مذلة
Complaining to someone other than God is disgraceful.


شدة وتزول
It's a hardship that will go away.


سمن على عسل
Literal meaning: Cooking fat on honey.
Translation: To get along very well.


السكوت علامة الرضا
Silence is the sign of approval.


زمَّارُ الحي لا يُطْرِبُ
The village's piper does not exhilarate.


الساكت عن الحق شيطان أخرس
A person who does not speak out against the wrong is a mute devil.


على جنبه ذنبه
His fault is besides him

الذي لا يعرفك يجهلك
He who does not know you is not informed of you.

عمر الدم ما يبقى مية
Blood can never turn into water

خالف تُعْرَفْ
Dissent and you will be known.


الحي أبقى من الميت
The living is more important than the dead.

الحركة بركة
Movement is a blessing.



الجهل شر الأصحاب
Ignorance is the worst acquaintance.


الجنة تحت أقدام الأمهات
Paradise is under mothers' feet

التكبر على المتكبر تواضع
Arrogance over the arrogant is modesty.


بالرفاء والبنين
With rapport and offsprings. Said to congratulate newlyweds.


باب النجار مخَلَّع
The carpenter's door is loose.


الباب الذي يأتيك بالريح سده واسترح
Close the door from which the wind blows and relax.


الإنسان بالتفكير والله بالتدبير
Human thinks and God plans.

إن كبر ابنك خاوية
When your son grows up, become his brother. (befriend him)

الأم مدرسة إذا أعددتها أعددت شعباً طيب الأعراق
a mother is a school, preparing her is like preparing a good nation

إكرام الميت دفنه
Burial is the way to honor the dead

اعمل الطيب وارمه البحر
Do good and throw it in sea. (Don't expect rewards for good deeds)

اعقلها وتوكل
Tie your camel and rely on God (Prophet's saying)

أعز من الولد ولد الولد
The only more dear to you than your child, is your child's child

أصحاب العقول في نعيم
Smart people are blessed.


أشهر من النار على الْعَلَمِ
More famous than a fire on a flag.


أرق من النسيم
Smoother than breeze.


إذا عُرِفَ السبب بطل العجب
When the reason is known, there will be no more shock. (Said when you are wondering why something happened.)

إذا حضر الماء بطل التيمم
If the water is available you need not clean up with sand.

إذا تخاصم اللصان ظهر المسروق(ماشافهومش وهما بيسرقوا شافوهم وهما بيتحاسبوا)
If two thieves quarreled, what was stolen emerges.



إذا أنت أكرمت الكريم ملكته وإن أنت أكرمت اللئيم تمردا
Be generous to a generous person and you'd win him, be generous to a mean person and he'd rebel on you.



إذا أردت أن تطاع فأمر بما يستطاع
If you wanted obedience command with what is possible.

اخطب لابنتك ولا تخطب لابنك
work for engagement of your daughter, but don't work for engagement of your son.


اختلط الحابل بالنابل
The rope man got mixed with the archer. (Things got chaotic)

احفظ قرشك الأبيض ليومك الأسود
Literal meaning: Save your white penny for your black day.
Idiomatic translation: A penny saved is a penny earned.



وتقبلوا خالص تحياتى
مستر جواد الشافعى
رشيد- بحيرة

جواد عوض 11-02-2009 08:21 AM

ارجو ان تنال اعجابكم

zeinabdeen 11-02-2009 09:25 AM

بارك الله فيك مستر جواد
جميل والله
سأستعين ببعضها في الإذاعة المدرسية

zeinabdeen 11-02-2009 09:38 AM

بارك الله فيك مستر جواد
جميل والله
سأستعين ببعضها في الإذاعة المدرسية

ابراهيم موسى 11-02-2009 09:06 PM

السلام عليكم / شكر خاص للاستاذ جواد دائما تاتى بكل جديد و ارجو من حضرتك امدادنا بالمزيد من تللك الامثال .

ret444 13-02-2009 11:11 PM

thank you for this effort but i think some proverbs are translated literally

king57 13-02-2009 11:24 PM

جميل جدا اشكرك

Dr.taz l0gic 13-02-2009 11:36 PM

You are " Smoother than breeze ... thanks alot Mr.Gawad

ahmedthunder 13-02-2009 11:39 PM

it 's very nice
thank youuuuuu

جواد عوض 14-02-2009 07:43 AM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Dr.taz l0gic (المشاركة 1094769)
You are " Smoother than breeze ... thanks alot Mr.Gawad

thank you for your praise
really it is a push forward to me

Mr M.Elwan 16-02-2009 12:25 AM

شكرا يا مستر ويا ريت المصدر بارك الله فيك

أ/شريف حسان 16-02-2009 08:42 AM

رائع بارك الله فيك

Amr_amar 01-03-2009 12:03 PM

يسرق الكحل من العين
. وانت سرقت القلب من الكل صباح الفل/شكرا

maths city 11-03-2009 02:54 AM

طب لو ممكن استاذى الفاضل وانا احد تلاميذك ترجمه المثل ده
يامأمن للحريم يامآمن للمعزه وسط البرسيم ردا على مثل يا مآمنه للرجال

omar younis omar 26-03-2009 10:57 PM

wonderfullllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll llllllllllllllllllllllllllllllllll


جميع الأوقات بتوقيت GMT +2. الساعة الآن 10:08 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.