![]() |
ماهى افضل ترجمه لهذه الجمله؟
سؤال للاخوه الزملاء من اجل النقاش.
ماهى افضل ترجمه لهذه الجمله؟ * يقاس تقدم الامم بمدى اهتمامها بقضايا البيئه على مختلف انواعها |
اقتباس:
هذه ترجمتى: The progress of nations is measured by the extent of their interest in the various kinds of the environmental issues . ترجمة أخرى : The progress of nations is measured by how much they are concerned with the various kinds of the environmental issues . ترجمة أخرى : The (interest ) concern of nation (in) with the various kinds of the environmental issues is the measure (gauge) of their progress. هذه هى بعض محاولاتى المتواضعة و شكرا للأستاذ عصام على أسئلة الجميلة |
جزاك الله خيرا اخى الكريم ترجمتى تقريبا مثل الترجمه الثانيه لك لكنى قلت how far
وننتظر اراء باقى الزملاء |
الأساتذة الكبار أرجو ترجمة هذا النص الذى طالعتنا جريدة الجمهورية أول أمس وجــــــــــــاء فيه
النص تحت عنوان ساعة الأرض شاركت وزارة شؤون البيئة فى المبادرة العالمية لصندوق حماية البيئة باطفاء الأنوار لمدة ساعة بهدف حماية كوكب الأرض من ظاهرة الاحتباس الحرارى وتحجيم الانبعاثات الحرارية ومشاركة المجتمع الدولى فى ظاهرة التغيرات المناخية والمساهمة فى ترشيد استهلاك الطاقة |
اقتباس:
لكن طبعا النصوص الكبيره دى لاتاتى فى الامتحان ارجو من الاخوه الزملاء عدم طرح موضوع جديد داخل هذا الموضوع دعونا نركز فى السؤال المطلوب فقط |
جميع الأوقات بتوقيت GMT +2. الساعة الآن 04:24 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.