بوابة الثانوية العامة المصرية

بوابة الثانوية العامة المصرية (https://www.thanwya.com/vb/index.php)
-   المنتدى الأكاديمي للمعلمين (https://www.thanwya.com/vb/forumdisplay.php?f=22)
-   -   للسادة معلمى اللغة الانجليزيه أريد ترجمة هذه العبارة من فضلكم (https://www.thanwya.com/vb/showthread.php?t=212244)

مستر هيثم المحروقى 02-06-2010 12:05 PM

للسادة معلمى اللغة الانجليزيه أريد ترجمة هذه العبارة من فضلكم
 
فضلا وليس أمرا من حضراتكم اريد ترجمه هذه العبارة:

It's better, by far , to be a has been than a never was

Aljamal 02-06-2010 12:21 PM

من الافضل ان تكون موجودا وتعاني بدلا من ان لا تكون

على زكى زكى 02-06-2010 02:40 PM

ليس بالامكان ان تفعل افضل مما كان

المصرى 02-06-2010 04:39 PM

اريد حل الجملة التالية is this book expensive استخدم does

abu yaseen 02-06-2010 09:48 PM

does this book cost alot

Mr.Ahmed EL-hady 03-06-2010 01:06 PM

أيه ده اساسا؟؟؟،،،

مستر هيثم المحروقى 03-06-2010 01:20 PM

سلمتم وسلمت ايمانكم
وزى ما الاخوه العرب بييقولو
صح لسانك

المصرى 03-06-2010 01:38 PM

شكرا جزيلا ياابو ياسمين

مستر هيثم المحروقى 04-06-2010 01:02 AM

جزاك الله خيرا يا اخ مصرى
وياريت تفكرنى بيك

ابراهيم فاروق هيكل 04-06-2010 09:26 AM

لاتجعل قلبك نهرايشرب منه من يشاء لكن اجعله قصرايسكن فيه من يستحقه‎

المصرى 04-06-2010 11:02 AM

ارى ان يجعل مستر هيثم قلبة نهرا ابلغ من ان يجعلة قصرا فهو انسان محترم للغاية ولية نجرح فى بعض بالكلام يا استاذ ابراهيم وبعدين لقد اهنت صديقك من غير ان تشعر فالنهر رمز العطاء والخير وبكلامك تكون قد ضيقت واسع ثانيا الكلام مع مستر هيثم ثالثا انا من المحلة مررس فى المرحلة الثانوية وبعد ذلك كلة انا اسف لكما

Mr.Limitless 04-06-2010 06:12 PM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mr_haitham101 (المشاركة 2223321)
فضلا وليس أمرا من حضراتكم اريد ترجمه هذه العبارة:

It's better, by far , to be a has been than a never was

فى رأيي أنها تترجم
by far/ as far as I'm concerned غالبا تترجم على حد علمى ، أو فى ظنى
لذا يمكن القول
فى ظنى ، أنه لمن الأفضل القول بأنى كنت موجودا عن قول أنى لم آت قط
أو

فى ظنى ، أنه لمن الأفضل القول بأنى حاولت عن قول أنى لم أحاول قط

و بالبحث وجدت أنه مقولة شهيرة
المصدر :
http://www.iwise.com/He3i9

و شكرا مستر هيثم على الجملة الممتازة

مستر هيثم المحروقى 06-06-2010 12:14 AM

اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Mr.Limitless (المشاركة 2229799)
فى رأيي أنها تترجم
by far/ as far as I'm concerned غالبا تترجم على حد علمى ، أو فى ظنى
لذا يمكن القول
فى ظنى ، أنه لمن الأفضل القول بأنى كنت موجودا عن قول أنى لم آت قط
أو

فى ظنى ، أنه لمن الأفضل القول بأنى حاولت عن قول أنى لم أحاول قط

و بالبحث وجدت أنه مقولة شهيرة
المصدر :
http://www.iwise.com/He3i9

و شكرا مستر هيثم على الجملة الممتازة


وأنا فى اعتقادى ان هذه الترجمه هى الافضل على الاطلاق
هذه الترجمه هى ما كنت افكر فيها وكنت محتاج الى من يدعمنى فى نفس الترجمه
شكرا جزيلا يا Mr.Limitless للترجمه والموقع الرائع ايضا

للاساتذه الفاضلون كل الشكر والتقدير على اسهاماتكم وترجماتكم
وأرجو ان يسع صدوركم جمل اخرى للترجمه

mosaadabd460 07-07-2010 11:41 PM

ليس فى الامكان ابدع مما كان

استاذ رحيل محمد 08-07-2010 03:22 PM

جزاكم الله خيراِ


جميع الأوقات بتوقيت GMT +2. الساعة الآن 08:38 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.