![]() |
السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
___________________________ وانا بشوف الترجمة بتاعة جوجل دلوقتى لقيت حاجة غريبة جدا جربت الترجمة من عربي للانجليزى كتبت قرآن على اساس اشوف هما هيترجموها ايه بالانجليزى لقيتهم كاتبين wedding بس wedding يعنى زفاف يا ترى ليه عاملين ترجمة قرآن wedding يا ريت اللى يعرف يبعت لموقع جوجل و ينبهم فى الحكاية دى للعلم انى من سنة كنت مجربة برضه كلمة قرآن بس لما ترجموا كتبوا حاجة عن اسرائيل بس المرة دى عاملينها زفاف يا ريت لو تعرفوا تبعتوا للموقع :huh: |
لا يا :( Nice girl الموضوع كله ان ده سيستم معين أكيد هما مش قصدهم يكتبوا قران يعنى wedding الموضوع والله اعلم ان السيستم فهم الكلمه على أساس انها عقد قران اللى هيا بنقولها بينا وبين بعض كتب كتاب دى حاجة الحاجة التانية كلمت قران لو ليها ترجمة بالانجليزى أكيد هتكون هيا هيا Quran لأن ملهاش ترجمة غير كده وشكرا على ملاحظتك الحلوة :ph34r:
|
<div class='quotetop'>إقتباس(kareemgolden @ Aug 16 2007, 06:52 AM) [snapback]348723[/snapback]</div>
اقتباس:
|
لا ده مش معقول انا مش مصدقة الكلام ده
|
اوك ميرسي ع الردود
و يا ريت يكون فعلا مش قصدهم |
انا كتبت القرأن
الترجمة كانت Koran |
جميع الأوقات بتوقيت GMT +2. الساعة الآن 07:12 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.