بوابة الثانوية العامة المصرية

بوابة الثانوية العامة المصرية (https://www.thanwya.com/vb/index.php)
-   أرشيف المنتدى (https://www.thanwya.com/vb/forumdisplay.php?f=513)
-   -   Les pronoms relatifs (https://www.thanwya.com/vb/showthread.php?t=94028)

عبدالمجيد يوسف 12-12-2008 12:47 AM

Les pronoms relatifs
 
Les pronoms relatifs
الضمائر الوصلية (les pronoms relatifs) يقابها في العربية الاسماء
الموصولة .
فالضمير الوصلي يصل جملة تشرحه الى اسم أو ضمير يكون الضمير الوصلي
نائباً عنه . والجملة التي تلي الاسم الموصول تدعى في العربية صلة,ويكون في
صلة الموصول ضمير يعود عليه . أما في الجملة الفرنسية فلا وجود لمثل هذا الضمير .وهذه هي الضمائر الوصلية:
Qui, que, quoi, dont, où, lequel, duquel, auquel, etc…
ملاحظات:
1- الضمير الوصلي quiلا يكون إلا فاعلاً ويأتي بعده دائماً فعل مثال:
نعبد الله الذي خلقنا nous adorons Dieu qui nous a créés
-أو يكون مسبوقاً بحرف preposition فلا يتعدى الفعل اليه مباشرة. وعندما يكون
مسبوقاً بحرف الجر لايجوز أن ينوب إلا عن اشخاص مثال:
إن العمال الذين تحدثنا اليهم بنوا مسجدناles ouvriers à qui nous avons parlé, ont bâti notre mosque
2-الضمير الوصلي que يكون متمماً مباشراً للفعل (complement d'objet direct) أي مفعول به ,ولا يكون فاعل لكن يليه فاعل مثال:
حييت الرجل الذي احترمهtu as salué l'homme que je respecte
3- عند ترجمة الضمير الوصلي dont يجب ان نعتبر أن فيه ضميراً عائدأ الى الاسم الذي ينوب عنه , ويكون متمماً غير مباشر(complement d'objet indirect) مثال:
تعلم الشعر الذي تعرف معناهapprends la poésie dont tu connais le sent
4- الضمير الوصلي où على المكان وقديدل على الزمان ويكون بمعنى الذي فيه أو اليه أو منه , مع تأنيث وجمع وتثنية هذا الاسم الموصول حسب الاسم السابق الذي
ينوب عنه où مثال:
اذهبوا الى حيث تريدون allez là où vous voudrez
5- لا بد للضمير الوصلي من أن يكون مسبوقاً بإسم أو ضمير يكون الضمير الوصلي نائباً عنه . وقد يكون الاسم السابق للضمير الوصلي (antécédant)
معرف او نكرة . أما في العربية فلا يمكن ان يسبق الاسم الموصول إلا اسم معرفة
ولذلك حين يكون الاسم السابق للضمير الوصلي نكرة ,يجب الاستغناء عن ترجمة الضمير الوصلي بما يقابله في العربية من الاسماء الموصولة مثال:
سقيت تفاحة(شجرة تفاح) غرسها أخي (في) العام الماضيj'ai arose un pommier que mon frère planta l'an dernier
6-إذا كان لا يسبق الاسم الموصول في العربية اسم وجب أن يكون السابق للضمير الوصلي(antécédant) في الفرنسية ضميراً إشارياً يلائمه وبالتالي لا نترجم الى العربية الضميرالاشاري الذي يسبق الضمير الوصلي مثال:
اتعرفون اسم الذي اكتشف اميركا؟connaissez-vous le nom de celui qui a découvert l'Amérique?
8- "من" و"ما" من الاسماء الموصولة تستعمل" من" للدلالة على العاقل و"ما" لغير العاقل مثال:
اعلم ما تقول je sais ce que tu dis
احترموا من ينصحكم respectez celui qui vous conseille
مع تحياتي
أ(عبدالمجيد يوسف)
أستاذ اللغة الفرنسية

عبدالمجيد يوسف 12-12-2008 12:48 AM

الله الموفقhttp://members.lycos.co.uk/leqatar789/upload/jjjj.jpg

مسيو منتصر الجميلي 12-12-2008 02:48 PM

Merci mon frere

حسين المغربى 13-12-2008 12:56 AM

جهد رائع مسيو

عبدالمجيد يوسف 13-12-2008 02:09 AM

merci
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة منتصر (المشاركة 964496)
Merci mon frere

iiiiiiiiiiiiiiiiiii merci

عبدالمجيد يوسف 14-12-2008 11:35 PM

merciiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii

chevalier182008 18-12-2008 12:34 PM

ممتاز يا أستاذ والله

عبدالمجيد يوسف 18-12-2008 09:33 PM

merciiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii

عبدالمجيد يوسف 21-12-2008 07:02 PM

رائعععععععععععععععععععععععععععععععععع

رامي صالح 29-12-2008 09:19 PM

merciiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiii

o2000p 06-01-2009 05:09 PM

انت استاذ محترم العمدة

Mr. Medhat Salah 13-07-2009 06:31 PM

Mille merci pour ce grands efforts


جميع الأوقات بتوقيت GMT +2. الساعة الآن 11:37 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.