![]() |
الوصفه السحريه لحل اصعب الاسئله فى الامتحان
لو سألنا اى طالب قلناله ايه الاسئله الصعبه هيقولك الترجمه والبرجراف وسؤال التكمله ومعاهم احيانا الrewrite
اقول لهم الحل بسيط لو بتعرف تترجم صح وعارف قواعد الترجمه مش بتحفظ تراجم زى كثييييييييييير من الطلبه الامتحان كله هيكون سهل ليه؟ لانك لما بتعرف تترجم بتكتب جمل سليمه وده المطلوب منك فى البرجراف والترجمه والخطاب والايميل بل والجرامر وعايزين نكون واقعين الطالب اصلا بيفكر بالعربى وبيترجم افكارد هذه للانجليزى يبقى لو هو عارف قواعد الترجمه الصحيحه هيكون كل اجابته صحيحه بإذن الله وانا مجرب هذه الطريقه مع طلاب منذ سنه 1988 وحتى الان وبفضل الله طريقتى ناجحه كفايه كلام بقى وندخل فى الموضوع ------------------------------------------ الترجمه الى اللغه الانجليزيه فن تحتاج الى جانب حفظ الكلمات الى معرفه قواعد كثيره لاغنى عنها وسأشرح هذه القواعد من خلال بعض الجمل تابع معى أول جمله: ------------------------------------------------------------- 1- لقد أثبت الشباب المصرى أنهم قادرون على المساهمه فى صنع التقدم (لكى نترجم هذه الجمله نتبع عده خطوات زى ما بنعمل لما بنحل مسأله) (1) نرتب الجمله العربى حسب ترتيب الجمله الانجليزى أى : فاعل فعل مفعول 00000 (2) نلاحظ أن الصفه تأتى قبل الموصوف فيكون ترتيب الجمله كالتالى : * المصرى الشباب لقد أثبت أنهم قادرون على المساهمه فى صنع التقدم The Egyptian youth (3)"لقد" عاده تترجم have / has اإالا أذا كان هناك كلمات داله على أزمنه أخرى مثل كلمه بالأمس التى تدل على الماضى البسيط وغيرها The Egyptian youth have proved (4)كلمه (أنهم) هى أصلا كلمتين (أن) و (هم) لاحظ ترجمه مايلى : (إن) التى تأتى أول الجمله مثل : إن مصر مهد الحضاره (( لاتترجم)) (أن) التى تأتى وسط الجمله وبأنى بعدها إسم أو ضمير تترجم that ولاحظ أن بعد that تأتى جمله كامله (أن +فعل) مثل : أربد أن أشاهد التلفاز ((تترجم to)) (إن +فعل) مثل : إن تذاكر تنجح @ هذه تدل على الشرط ولذلك نترجمها If The Egyptian youth have proved that (5) تذكر بعد that تأتى جمله أين الفاعل؟ الفاعل كلمه : هم The Egyptian youth have proved that they (6)بعد الفاعل نضع الفعل فأين الفعل بعد كلمه "هم" ؟ الجواب (لايوجد فعل لان هذه جمله اسميه ليس بها فعل) طب نعمل إيه؟ بسيطه استخدم v. to be The Egyptian youth have proved that they are able to contribute to (7)لاحظ ترجمه الاسم المشتق من الفعل مثل (القراءه) مشتقه من (يقرأ) نأتى بمصدر الفعل (يقرأ read) ونضيف له ing فتصبح القراءه reading يصنع make صنع making (8) مش كل فعل برضه أخره to يجى بعده المصدر إزاى الكلام ده؟ أيوه فى أفعال تنتهى ب to ويأتى بعدها فعل مضاف إليه -ing مثل : look forward to / object to / contribute to/ lead to / be used to / be accustomed to وهكذا The Egyptian youth have proved that they are able to contribute to making progress ها انتهت قواعد الترجمه؟ لا لسه بدرى خالص أشوف الردود أولا وبعدين :romarioxp6::romarioxp6::romarioxp6::romarioxp6::r omarioxp6::romarioxp6: |
بارك الله لك يا مستر
|
بارك الله فيك
|
مجهود رائع من مدرس رائع بارك الله فيك
|
I appreciate fine things . I will be happy to add some of them to my collection
I appreiate your masterworks. Good job Mr.Essam |
شكرا مستر عصام طريقة جيدة ممكن يستفيد منها الطالب إذا طبقها بطريقةصحيحة
|
اية الروعة والجمال دة يا مستر عصام
|
جزاكم الله خيرا جميعاThank you for everything. May I see you all in the nest of marriage again! Say Amen
|
شكرا جزييييييييييييييييييييييييييييييييييييىلا
|
شكرا يا مستر عصام وعلى فكرة انا كيتا ومعيه معتصم اوك يا باش thank you
|
بجد عشرة .. علي عشرة
|
شكــــــــــــــــــــــــــرا لك
|
بجد بجد رائععععععععععععععع
|
جزاكم الله خيرا
|
مجهود ممتاز و متميز
|
جميع الأوقات بتوقيت GMT +2. الساعة الآن 09:41 AM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.