اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Sw0rdD
أستاذي القدير و صديقي العزيز الأستاذ h0riz0n
أأسف أن أخالفك في الرأي بشأن credit card and debit card و خصوصا في ضوء ما يذكره هذا الرابط باختصار:
http://www.direct.gov.uk/en/MoneyTax...ts/DG_10035158
لكن هذا ليس ما أطرحه للمناقشة. فمهوم أو شرح ما هية debit card موجود بالفعل بالكتاب المدرسي..
أنا كنت أطرح ترجمة دقيقة للمعني باللغة العربية. و يبدوا حتي الأن أنه لا بديل عن "كارت سحب أو كارت مدين"
|
صديقى العزيز Sw0rdD
شكرا على لفت نظرى. لقد قمت بالإطلاع على الرابط ويبدوا أننى عكست مفهوم الإثنين كما يقول الرابط
When you buy goods or get cash with a debit card the money is taken from your bank account right away. With a credit card you get a monthly a bill. If you don't repay the amount owed in full on a credit card, or if you take out cash, the charges are very high.
بمعنى أن بطاقة الـ Debit Card خاصة بالحساب الدائن Credit Account وبطاقة الـ Credit Card خاصة بالـحساب المدين Debit Account لأن البنك هو من يضمن العميل لدى المشتريين فى السداد
ولكنى متأكد أن مفهوم الحساب الدائن Credit Account والمدين Debit Account صحيحان تماما (عن دراسة!!!!) أما فيما يتعلق بالـ Credit /Debit Cards فيبدوا أنه لحداثة المصطلحين أننى قمت بالتفرقة على اساس تشابه الأسماء مع الأسماء الخاصة بالحسابات البنكية فوقعت فى الخطأ.
ولكنى فقط أخالفك الرأى فى القول"
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Sw0rdD
لكن هذا ليس ما أطرحه للمناقشة. فمهوم أو شرح ما هية debit card موجود بالفعل بالكتاب المدرسي..
|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة Sw0rdD
أنا كنت أطرح ترجمة دقيقة للمعني باللغة العربية. و يبدوا حتي الأن أنه لا بديل عن "كارت سحب أو كارت مدين"
|
لأن الترجمة تكون دائما تكون نقل للمعنى كما نعلم تلاميذنا بمعنى أنه لكى نترجم كلمة ما أو مصطلح ما ترجمة دقيقة يجب أولا البحث فى المعنى. واحيانا يحتاج المترجم المحترف لقراءة موضوع طويل جدا حتى يستطيع أن يترجم مصلح ما ترجمة دقيقة وهذا ما قصدته من الشرح. فإن وضح المعنى أمكن ترجمة الكلمة ترجمة صحيحة