عرض مشاركة واحدة
  #1  
قديم 18-08-2009, 05:39 AM
الصورة الرمزية حمادة الدماطي
حمادة الدماطي حمادة الدماطي غير متواجد حالياً
مدرس لغة عربية ( ثانوى )
 
تاريخ التسجيل: Feb 2009
العمر: 46
المشاركات: 295
معدل تقييم المستوى: 17
حمادة الدماطي is on a distinguished road
افتراضي الانجليزي وبلاويه....... مع الإعتذار لأساتذته

هذه مقالة تتحدث فيها عن كلمة المسجد المترجمة إلى الإنجليزية والتي هي mosque

كلمة
mosqueكلمة محولة من اللغة الإسبانية والتي ذكرها الملك فرديناند والذي قال:- (((سنسحق المسلمين كما نسحق الباعوض ))) والباعوض اسمه بالإنجليزي ( موسكيتو ) وأين يوجد الباعوض؟

ـ يوجد طبعا في المستنقعات.

و طبعا أين يوجد المسلمين؟

يكثر وجودهم في المسجد

فالموسكيتو= الباعوض وهي
mosquito وقد تحولت إلى كلمة mosque

وهكذا وصار يسمون المسجد بالموسك
mosque

فلذا يجب تغيير اسم الموسك
mosque إلى كلمة المسجد masjed

مثل كلمة الله لا يجب أن نقول(
god)؛ لأن (جود) معناها (الإله) فيكون أي إله.

ولكن نقول: الله ((
Allah)) وهو الله وحدة لا شريك له ..
__________________
أن تعيش حلمك خير من أن تعيش حياتك
رد مع اقتباس