عرض مشاركة واحدة
  #86  
قديم 29-11-2009, 06:50 PM
الصورة الرمزية مستر/ عصام الجاويش
مستر/ عصام الجاويش مستر/ عصام الجاويش غير متواجد حالياً
مدرس اللغة الانجليزية للمرحلة الثانوية
 
تاريخ التسجيل: Dec 2008
العمر: 58
المشاركات: 5,854
معدل تقييم المستوى: 22
مستر/ عصام الجاويش is on a distinguished road
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة medo86.ledo مشاهدة المشاركة
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة medo86.ledo
اربد ترجمة ( أشهر من نار على علم )

ان شاء الله هنعمل موضوع لاجابه اسئله المدرسين يامستر اما هذا الموضوع مخصص لاسئله الطلبه فقط
واكيد حضرتك تعرف ان جمله الترجمه تاتى كلماتها من المنهج والاحداث الجاريه وتظهر الفروق بين اللغتين واكيد لاياتى بها تعبيرات او امثال واكيد يامستر تعرف ان ترجمه الامثله والتعبيرات تكون حسب معناها فلو الطالب عبر عن المعنى صح لابد ان اعطيه الدرجه كامله ونتمنى مشاركتك معنا فى الاجابه على اسئله الطلاب


thanks a lot ,
as u previousl mentioned , i am a teacher of english
ii very much wanna be a member of this great forum ,
i know that translation of proverbs depends on conveying meanig ,. there is no ideal translation
ant translation is acceptable as long as it expresses the meaning intended
i am asking because htere may be an expression that is used to expres the idea , but we can translate in many different ways ,
eg : his fame has spread everywhere
eg ; he is more famous than the stars
and so on , but if u know an expression , please tell me about it
lastly , i promise to take part in forum activitites
thank u very muchindded
dear mr Essam
Mr medo86.ledo
Thank you for your post. I'm sure you will be a wonderful addition to our forum
__________________
مستر/ عصام الجاويش
معلم خبير لغه انجليزيه بمدرسه التل الكبير الثانويه بنات بمحافظه الاسماعيليه