عرض مشاركة واحدة
  #2  
قديم 28-12-2009, 12:52 PM
الصورة الرمزية m.medhat ramadan
m.medhat ramadan m.medhat ramadan غير متواجد حالياً
مدرس اللغة الفرنسية
 
تاريخ التسجيل: Aug 2008
المشاركات: 1,736
معدل تقييم المستوى: 18
m.medhat ramadan is on a distinguished road
افتراضي

فى البداية أشكرك أخي الفاضل مسيو ياسر عي طرح المعلومة
هي القاعدة تقول بصفة عامه أن اسم المفعول المستعمل مع المساعد avoir والمتبوع بفعل فى المصدر لا يتغير أي لا يأخذ تبعيه .
ولكن حسب المعلومة الاضافيه التي ذكرها مسيوو أحمد وهو أنه لابد ن نرجع الجمله إلي أصلها لكي نعلم اذا كان المفعول به مفعولا لإسم المفعول أم مفعولا للفعل فى المصدر
ولكن أعتقد أن هناك بعض الجمل التي تقبل ان نضع المفعول به المباشر بعد اسم المفعول أو بعد الفعل فى المصدر مثل هذه الجمله علي سبيل المثال:
Voici les oiseaux que nous avons entendu chanter
يمكن أن تكون اصل الجمله كالتالي:
nous avons entendu chanter les oiseaux
والمعني : لقد سمعنا غناء العصافير
وحسب القاعدة هنا لا تأخذ تبعيه لأن المفعول به هو مفعول للفعل فى المصدر
ولكن أعتقد أن الجمله أن يكون أصها كالتالي :
nous avons entendu les oiseaux chanter
والمعني : لقد سمعنا العصافير يغنوا
وطبعا حسب كلام مسيو أحمد فمن المفروض أن نضع هنا تبعيه علي اساس ان المفعول به المباشر هو مفعولا لفعل enendre الذي يقع اسم مفعول

والسؤال هنا هل نضع تبعيه للجمله الأساسية أعلاه أم لا بعد هذا التوضيح ؟
وأرحب بآراء باقي الزملاء
__________________