اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة أ.وليد صقر شربين
السلام عليكم ورحمة الله
اولا بحيى الاستاذ ياسر على مجهودة الممتاز بس انا ليا تعليق على الجملة دى وان كان الاختلاف فى الرأى لا يفسد للود قضية
فى الجملة الامرية يحول فعل القول الىordonner
اما الجملة الاستفهامية فيحول الىdemander
وكمان مش هنغيرla journee
|
السلام عليكم ورحمة الله وبركاتة
اهلا بك يا اخ وليد
يا سيدى كلامك مع الاسف هنا مش صحيح
لان فى الجملة الامرية يجوز حالتين للفعل خارج الاقواس
اما نتركة كام هو بدون تغير يعنى dire
او نحولة الى demander وفى حالات اخرى الى ordonner
وطبعا كلامى دة ممكن يكون جديد او غريب على بعض من يعتمدون فى دراستهم على كتب القواعد العربى او بالاصح
الكتب الخارجية
لكن كل مهتم بدراسة اللغة الفرنسية اكيد اطلع على كلامى هذا وبالطبع انا لا اقل كلام لست متأكد منة بل انا مطلع علية وعندى
ومثال بسيط من امتحان الثانوية العامة لوحضرتك كنت حليتة مع طلابك لكنت علمتة وهو كان فى دور اغسطس 2004
والسؤال كالاتى
3- " Viens avec moi à Paris . " Que demande Sami à son ami
Il lui demande de …………………. avec )
وخد كمان المثال دة من على احد المواقع الفرنسية
Le professeur demande : ' N'oubliez pas les fiches de lecture !
...........................Le professeur demande
وفى امثلة كتير ممكن اجيبها بس انا شايف الموضوع بسيط ولا يستحق الجدال
وعلى فكرة بالنسبة لكلمة la journee
هى طبعا ملهاشى هنا تحويل ولو خدت بالك اكيد هتعرف انها خطأ كتابى لا اكثر لان انا كنت بشرح لطالب السؤال كيفية الحل ولو كان لها تحويل طبعا اكيد كنت هذكرة
وعلى العموم فرصة سعيدة واهلا وسهلا بيك معنا على بوابة المنتدى