الموضوع: رحلت حبيبتي
عرض مشاركة واحدة
  #6  
قديم 26-12-2006, 03:34 PM
محمد البري
ضيف
 
المشاركات: n/a
Wink

<div class='quotetop'>إقتباس(مغترب وبس @ Dec 24 2006, 01:56 AM) [snapback]248885[/snapback]</div>
اقتباس:
<div align="center">بسم الله الرحمن الرحيم

رحلت حبيبتي

رحلت والدمع في عينيها غزير ××× رحلت وكانت تريد الكثير

لأ مش عارف وكانت مش عجباني ؟
كنت قول رحلت وكأنها تريد مني الكثير؟

بس ايه الكثير دا ؟ حب؟ عطف ؟ حنان؟ انتا محددتش والمفروض كنت تحدد في البيت التاني متسبهاش مفتوحة ع البحري


رحلت من كانت تنير الدروب ××× رحلت من تنشر انواع العبير

اوكي البيت دا يعني مع ان وزنه مش متضبط كلمة الدروب جمع باين مبوظة الوزن

انا برجح انك تقول ( رحلت من أنارت لي دربي .... رحلت من نشرت أنواع العبير )


أودعتها قلبي وما استطيع ××× وودت لو تطلب اغلى الحرير

استطيع مش عجباني خالص وتقريبا موسيقى البيت دا مش ماشية مع اللي قبليه

لكنها دوما في صمت رهيب ××× وبعينيها يكمن الحزن المرير

انا برجح انك تقول ( وبعينيعا يكمن حزنا مرير)

سألتها عمّا يدور بجوفها ××× وطلبت منها ردا قصير

حلو البيت دا في وزنه وتمام قوي... بس معناه العام والمجمل مش عاجبني التشبيه وبالذات كلمة جوفها )

فلم تجبني بغير الدموع ××× فشعرت بعجز كطفل غرير

اوكي تمام قوي برضو

لم تخبرني بسبب البكاء ××× لكنه حتماً امر عسير

اوووكي برضو هنا كويس

أقسمت عليها بوقف الدموع ××× فلا لذبول الوجه المنير

حلو قوي برضو

فنظرت اليّ نظرات الغريق ××× وكأنها تخبرني بسر خطير

مش عارف طبعا التشبيه نفسه خطأ الغريق وسر مش عارف انا تقريبا مش متقبل التشبيه دا ونشوف راي الشاعر الصامت فيه


لكنني اجهل لغة العيون ××× وأعلمتها انني دون الخبير

اوكي البيت دا جميل جدا وفيه ترابط مع النظرات اللي فوق بس دا موضحش سبب استخدامك للغريق

فاشارت بالبنان الى واد مطير ××× لا الى الاشجار ولكن للسّفير

اوكي حلو برضو

اخبريني حبيبتي ماذا تقصدين ××× فلا احتمل تأنيب الضمير

نظرة اليّ نظرةً تملؤها الدموع ××× نظرةً تقول يالك من ضرير

ورحلت والدمع في عينيها غزير ××× رحلت وكانت تريد مني الكثير

وبعدما مضت اليالي والشهور ××× وعلمت ما أصابها من مصير

ذهبت لذاك الوادي المطير ××× وعيني تفيض بدمع غزير

الآن أعلم ما قصدتي حبيبتي ××× الآن أعلم معنى السفير


الأبيات الأخيرة دي حلوة قوي وملياش تعقيب عليها
[/b][/quote]







رد مع اقتباس