
08-05-2010, 02:10 AM
|
عضو فعال
|
|
تاريخ التسجيل: Mar 2010
المشاركات: 389
معدل تقييم المستوى: 16
|
|
اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة khaled Ti
الف شكر
بس الجملة بتاعت
if cars are banned from cities , there could be ( a reform - a shortage - an increase - a
reduction ) in the amount of pollution
انا اخدتها بالمعني لانها بتعني خفض او تخفيض لكن shortage يعني نقص وهاتغير المعني خالص هاتدي معني ان احنا عايزين تلوث و دايما بشوفها مع حاجة ايجابية يعني نقص الطعام نقص العناية كدة .
لكن ياريت لو في فرق تقوله . وشكرا
|
كلامك صح تماما ..... هو الإتنين بمعنى نقص بس shortage نقص فى شئ مرغوب فيه أما reduction فنقص فى شئ غير مرغوب
|