الموضوع: فن الترجمه
عرض مشاركة واحدة
  #1  
قديم 31-07-2010, 11:41 PM
الصورة الرمزية مستر/ عصام الجاويش
مستر/ عصام الجاويش مستر/ عصام الجاويش غير متواجد حالياً
مدرس اللغة الانجليزية للمرحلة الثانوية
 
تاريخ التسجيل: Dec 2008
العمر: 58
المشاركات: 5,854
معدل تقييم المستوى: 22
مستر/ عصام الجاويش is on a distinguished road
Present فن الترجمه

اسعد الله مسائكم دائما اعزائى طلاب الثانويه العامه


هنتكلم النهارده فى موضوع مش موجود فى الكتب الخارجيه عاده لكنه سؤال اساسى فى الامتحان وهو سؤال الترجمه واللى بيعرف يترجم صح معناها انه بيكتب جمله انجليزى سليمه وده بقى مش نخاف عليه فى الامتحانات لان الطالب عاده بيفكر بالعربى وبيترجم افكاره الى الانجليزى يبقى الطالب اللى هيتقن الترجمه هيعرف يحل سؤال البرجراف والخطاب والايميل والمواقف وغيرها لانه هيقدر يحول افكاره من العربى الى الانجليزى بشكل صحيح. عشان ماطولش عليكم اتفضلوا شوفوا جهزتلكم ايه وطبعا هذا الكلام هو اسلوبى الخاص ولم انقله من اى زميل او كتاب خارجى وارجو ان تستفيدوا منه
الملفات المرفقة
نوع الملف: doc فن الترجمه.doc‏ (71.5 كيلوبايت, المشاهدات 7324)
__________________
مستر/ عصام الجاويش
معلم خبير لغه انجليزيه بمدرسه التل الكبير الثانويه بنات بمحافظه الاسماعيليه