عرض مشاركة واحدة
  #3  
قديم 06-08-2010, 03:54 PM
أبو إسراء A أبو إسراء A غير متواجد حالياً
عضو لامع
 
تاريخ التسجيل: Mar 2009
المشاركات: 6,315
معدل تقييم المستوى: 23
أبو إسراء A is a jewel in the rough
افتراضي

وا أسفا جريدة اليوم السابع
بعد الإهانة التى وجهت للمسلمين جميعا بعرض عناوين محاكمة النبى محمد ، جاءت هذه الجريدة لتصالح المسلمين بهذا الفيلم ن ولكن الذى خبث لا يخرج إلا نكدا.

حاشا أن يذكر اسم النبي في ذلك السفر الجنسي وعلى لسان ......


الكلمة التي جاءت في سفر نشيد الأنشاد .. لها في العبرانية معاني متعددة وليس معنى واحدا .. وقد تترجم إلى العربية حرفيا كما في النص إما بـ "مشتهيات" أو بـ"محامدا" .. لكن أخذت المعنى الثاني "محامد" والذي يجب أن يُترجم حرفيا في النص إلى "محامدا" وجعله "محمد" ! .. كيف ذلك ؟! .. الله أعلم !

فحتى لو افترضنا يا إخوة أن الكلمة يجب أن تترجم إلى المعنى الثاني الذي تشبث به الفيلم .. فترجمتها الصحيحة هي "محامدا" وليس "محمد" .. وهناك فرق شاسع بين "محامدا" و "محمد" .. فالأولى جمع لمعنى يخالف معنى الثانية .

كما أن الكلمة أصلا في هذا الموضع يجب أن تترجم إلى "مشتهيات" وليس "محامدا" .. لأن هناك قرينة دلت على هذا المعنى وهي سياق النص الجنسي ..

أنا أرفض تماما أن يكون ذلك السفر يحتوي على اسم النبي على لسان ......



ورد ذكر النبى صلى الله عليه وسلم فى التوراة والإنجيل ولنا عودة للموضوع.




__________________
المستمع للقرآن كالقارئ ، فلا تحرم نفسك أخى المسلم من سماع القرآن .


آخر تعديل بواسطة أبو إسراء A ، 07-08-2010 الساعة 05:00 AM