عرض مشاركة واحدة
  #6  
قديم 31-08-2010, 06:01 PM
الصورة الرمزية ضياء الدين سعيد
ضياء الدين سعيد ضياء الدين سعيد غير متواجد حالياً
متـرجـــــــــــم و عضو مميز2013 والفائز بالمركز الثالث فى المسابقة الشعرية 2014
 
تاريخ التسجيل: Oct 2008
المشاركات: 4,115
معدل تقييم المستوى: 21
ضياء الدين سعيد has a spectacular aura about
افتراضي


كيف تكتب الرسالة ؟
Comment rédiger une lettre


-
معلومات اولية Des informations préliminaires

Écrire une lettre en français est par conception, il conserve si le message est personnelle ou administrative.
تكتب الرسالة الفرنسية حسب تصميم عام يحافظ عليه سواء كانت الرسالة شخصية ام ادارية.


Le message est divisé en étapes:
تنقسم الرسالة الى مراحل:
-
تاريخ الرسالة Date de la lettre
-
عنوان المرسل L'adresse de l'expéditeur

-
عنوان المرسل اليه Adresse du destinataire

-
تحية Salutation

C'est ce qu'on appelle la première partie de l'en-tête message
يسمى هدا الجزء الاول من الرسالة الرأسية

-
موضوع الرسالة و عبارة الختام Le sujet du message et une conclusion
-
الامضاء Signé


Chacun des messages de caractéristiques personnelles et administratives et les règles qui leur sont soumis. Pour cela, nous trouvons un peu de différence dans le contenu et le format du message en fonction de leur qualité.

لكل من الرسالة الشخصية و الادارية خصوصياتها و قواعدها التي تخضع لها. لهدا نجد شيئا من الاختلاف في مضمون و شكل الرسالة حسب نوعيتها.

2-
الرسائل الشخصية

1-
العنوان/l'adresse
يكتب عنوان المرسل على الجانب الأعلى من الزاوية اليسرى للرسالة.

Et doit rédiger une adresse dans le message parce que la lettre d'accompagnement mai se perdre dans toutes circonstances, mais ce sera grâce au lecteur difficile recherche de votre adresse. Pour Aictb adresse du destinataire, jamais dans le message comme cela est courant dans les lettres de gestion, mais écrire sur les circonstances.
ويجب كتابة العنوان داخل الرسالة لأن غلاف الرسالة قد يضيع في اي ظروف ,ولهدا ستجنب القارئ مشقة البحث عن عنوانك . لايكتب أبدا عنوان المرسل اليهداخل الرسالة كما هو شائع في الرسائل الأدارية, بل يكتب على الظروف فقط.

2-
تاريخ الرسالة/la date

يجب كتابة تاريخ الرسالة في اول الرسالة او في اخرها.
يكتب الشهر كاملا و لا يجوز اختزاله في الرسائل الفرنسية .نكتب 04Novembre 2009و ليس 04Nov 2009

3-
عبارة التحية la salutation

بين الأقارب, ليس هناك اي تكلف في عبارة التحية, و هي غالبا ما تعبرعن مدى علاقة الكاتب بالمرسل اليه و قرابتها

بعض النمادج لعبارة التحية:

رسالة من رجل الى رجل

"Monsieur"

و ادا كان يعرفه مند وقت قصير "cher Monsieur"

لا نستعمل ابدا عبارة "mon cher Monsieur"

و في كثير من المهن, نستعمل عبارة "confrére"

و للتعبير عن وجود صداقة و مودة نقول

"cher Monsieur et amie"
أو "Mon cher confrére et amie"

بين الموظفين تشيع عبارة "collégue"

لا تقل "Mon collégue" و لكن نقل "Monsieur"

ثم "Cher collégue"

تم بكل بساطة"Mon cher collégue"
__________________
عندما تنتحر الحريات تعجز الديمقراطية عن عمل عزاء للشرف .