عرض مشاركة واحدة
  #6  
قديم 28-02-2008, 09:15 PM
modypiano modypiano غير متواجد حالياً
مدرس اللغة الفرنسية
 
تاريخ التسجيل: Feb 2008
المشاركات: 236
معدل تقييم المستوى: 18
modypiano is on a distinguished road
افتراضي

[RIGHT]الشغل جميل طبعا

بس فى بعض الملحوظات

بالنسبة لــ Je n'ai pas le temps

لأن التعبير اصلا اسمه avoir le temps بمعنى لديه الوقت وليس avoir du temps

أما بالنسبة لنقطة الترحيب

ليه فيها ملحوظة مهمة جدا

الكلمة نفسها محتاجة توضيح معلش هطول عليكم

بالعربى اسمها ( كن على الرحب والسعة) بالانجليزى be the wellcome

بالفرنساوى sois le bienvenu
sois la bienvenue
soyez les bienvenus
soyez les bienvenues

نلاحظ ان كلمة مرحبا بك تتبع الضمير le, la, les فتأخذ e, es, s حسب الشخص الموجه ايه التحية

وطبعا احنا عارفين ان الجمل دى فى كل اللغات بتختصر لكلمة واحدة

فى العربى مرحبا وفى الانجليزى wellcome

أما فى الفرنساوى بقه

هى أختصرت فعلا بس فى مشكلة ان الكلمة لما بتستخدم لوحدها تستخدم فى الشكل المؤنث المفرد

فنقول
bienvenue

سواء اللى بنكلمه واحد او واحده أو أكتر فالكلمة بمفردها مفرد مؤنث وتعنى مرحبا

وللتفسير اكتر

فى التعبير sois le bienvenu معناه كن على الرحب والسعة اى ان كلمة bienvenu تصف الشخص اللذى اوجه اليه الكلمه ولذلك تتبعه فى النوع والعدد يعنى مؤنث ولا مذكر ومفرد ولا جمع

انما لما بستخدمها لو حدها بيبقى معناه مرحبا ولذلك الكلمة لا تحتما ان تستخدم جمع ولا مذكر

فتصبح الكلمة وحدها bienvenue وممنوع استخدامها bienvenu ولا bienvenus ولا bienvenues

طالما ستستخدم وحدها بدون جملة

الملحوظة التالته

Quelle est la profession de ton père?
ولا نستخدم Quelle profession a ton père?

لأن فى استخدام فعل avoir تعنى ان المهنه ملكا لأبيه وهذا غير صحيح ولكن المهنه تعبر عن حالته الوظيفيه بدليل فى الاجابة نقول

Il est médecin ولا نقول il a médecin فى استخدام الاولى معناها هوطبيب انما التانية معناها لديه طبيب أو عنده طبيب لكى يعالجة ولذلك السؤال لا نستخدم فيه avoir

لا أنسى أن اشكر الاستاذ محمد حسنى على مجهوده الرائع والاستاذ وكذلك الكالبة المجتهدة إيمان وباقى الاخوة الزملاء
__________________
M/ Mohammed Attef
professeur de français
Mansourah