اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة fairlove
أولا : بشكرك على الرد .... ثانيا : أنا قولت كده لانه فى الانجليزى لتانية ثانوى الـــ Translation كان فيه كلمات غير
مقررة فى المنهج , زى كلمة Clash .... أنا عرفتها الحمد لله , لأنى كنت سمعتها قبل كده فى فيلم Clash the titans
حد حصل معاه .... حاجه زى كده ؟؟ ممكن تشاركوا ..
|
ومن امتي الترجمه بتبقي من المنهج؟!
ثم ان حتي وقع كلمه Clash فرضا انك مش عارفها
سنس اللغه هيقولك ان الكلمه دي فيها تخبيط او حاجه لاطشه في حاجه
زي عندنا في بشري "كمثال حتي"
كلمه زي agammaglobulinemia
ودي كلمه واحده للعلم مستحيل تحفظ كل كلمه مرض
لكن سنس اللغه بيقولي ان mia =مرض باللاتيني
a =نقص
وبالتالي بدأت افهم المعني بدون الحاجه لحفظ الكلمه
ومكانش لازم في الجمله تعرف معني الكلمه في حد ذاتها
سياق الجمله هيوصلك المعني بشكل بجد ادق