عرض مشاركة واحدة
  #2  
قديم 07-06-2008, 06:48 PM
M/Nasr M/Nasr غير متواجد حالياً
عضو مجتهد
 
تاريخ التسجيل: Mar 2008
المشاركات: 127
معدل تقييم المستوى: 18
M/Nasr is on a distinguished road
افتراضي

Je m'excuse mais il est vraiment reconnu islamiquement et islamologiquement de ne pas répandre de fausses informations, de peur que les jeunes élèves ne reçoivent des informations mal bâties et sans le moindre fondement. J'entre dans le vif du sujet

المستوى 6 المعترف به عالميا c'est quoi ça en fait? Est-ce que la langue est déjà echelonnée internationalement et nous ne sommes pas à la page ???? C'est pas vrai ça


تختلف بعض الحروف فى النطق عن اللغة الانجليزية Est-ce que tu enseignes ça à tes élèves ?? Sache que l'anglais et le français n'ont rien à voir entre eux que sur le plan de l'écriture des lettres et rien que ça. On sait bien qu'aucune lettre anglaise ne se prononce identiquement au français(ça si tu maîtrises les deux langues) et cela se sait bien


الحروف المتحركة سميت بذلك لأن نطقها بمفردها يختلف عن داخل الكلمة Qui t'a dit ça?? La voyelle, ou al harf almothrrek, est appelée ainsi parce que ça vient de la voix, c'est pourquoi il est préférable de l'appeler : al harf alsawtyyi, parce qu'elle produit une voix


الحروف الصامتة هى حرف واحد آش C'est ridicule ça wallahi! Al harf assamet et Al harf assaken sont deux dénominations évoquant la même notion , c'est kif-kif, ça revient au même


الحروف الساكنة سميت ساكنة لأن نطقها بمفردها كداخل الكلمة Je suis mort de rire! Al horoof assakena sont appelées ainsi parce que c'est dérivé du mot arabe Soukoun. Les consonnes ne produisent de son qu'en présence de voyelles. Méditez sur le mot consonne : con(avec) et sonne(sonner) donc, c'est ce qui sonne avec



L'accent aigu تجعل الحرف ينطق مفتوح وسريع Quelle phonétique aphonétique! L'accent aigu rend la voyelle e fermée et le mot sarie ne fait jamais partie du vocabulaire langagier; on apprend une langue et on ne fait pas de la course


les accents grave et circonflexe لإطالة الحرف Italet Alharf (l'allongement) a ses propres conditions de réalisation et on ne peut jamais, à tort et à travers, extrapoler. Il faut appeler un chat un chat


ç لجمال النطق La cédille( en arabe, Alamet Zayl Athaa) donne au c le son doux, et c'est tout et cela n'a rien à voir avec l'euphonie, c'est une autre chose ça


Il ne faut jamais apprendre aux élèves que la graphie sh est typiquement française, ça sera fautif ça. La graphie sh ne se rencontre que dans des mots originairement anglais et la graphie française est ch


h ينطق ه فى الأسماء العلم وقليل من الكلمات C'est pas du tout vrai ça et cela n'a rien à voir avec la réalité linguistique vécue et sue. On sait fort bien que la lettre h, aspirée ou muette, ne représente aucun son en français et sert uniquement à marquer ou non quelques phénomènes phonétiques et phonématiques, comme l'élision, la liaison et l'enchaînement. La lettre h ne se prononce même pas dans les noms propres. Un Français , en voulant prononcer, par exemple, Hany, dira: ani, c'est que les lettres emphatiques, sad, haa, etc, sont absentes en français


Est-ce que le groupe: ill dans les mots : ville, village, mille a la même valeur phonétique que dans les mots : cheville, fille, famille?????!!!!!!!!! Sûrement que NON! Pourtant tu dis que tous ces mots-là se prononcent pareillement et c'est pas non plus vrai


Je vous prie de bien vérifier ce que vous préparez , car de là dépend le sort de toute une génération croyant fermement en ce que lui disent les profs. Et je vous conseille vivement de ne plus vous référer aux manuels scolaires aidants, comme MON PROFESSEUR ou n'importe quel autre bouquin , qui surabondent sur le marché. On aura toujours recours aux références françaises


TRAVAILLONS AU MIEUX POUR UNE GENERATION CHEZ QUI SERONT ABSENTS LES PREJUGES AINSI QUE LES IDEES FIXES