عرض مشاركة واحدة
  #6  
قديم 12-06-2008, 10:45 PM
الصورة الرمزية Abou Assma
Abou Assma Abou Assma غير متواجد حالياً
مدرس اللغة الفرنسية
 
تاريخ التسجيل: Feb 2005
المشاركات: 302
معدل تقييم المستوى: 0
Abou Assma is an unknown quantity at this point
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة M/Nasr مشاهدة المشاركة
Bonjour
Cela nous fait de l'effet ça. Pourtant, pédagogiquement parlant, ces jeux de phonétique ou de langue se présentent en complément d'un travail antérieurement achevé. ce qui signifie entre parenthèses que si l'apprenant,lui, ne sait pas, par exemple, réaliser correctement ces unités de phonétique, ces trucs-là ne lui servent en rien. Aujourd'hui comme hier, le problème central de l'apprentissage d'une langue étrangère, ici c'est le français qui nous intéresse, est essentiellement dans la manipulation et la débrouillardise, système D comme disent les Français.Les sites conçus pour aider à apprendre le français sont vraiment d'une utilité sûre et certaine mais qui est toujours conditionnée par le fait que celui qui en tire pleinement profit est supposé maîtriser plus ou moins parfaitement la langue.Un autre point de vue se révèle considérablement important là, ça, c'est cette question : est-ce qu'on s'enquiert sur le vrai statut et l'actuelle démarche d'une langue en plein essor telle que le français? Pense-t-on vraiment que son bagage linguistique est constamment remanié et remis à jour? Poser la question est toujours plus facile que d'y répondre, au moins de façon satisfaisante.Une autre question nous passe par la tête là : Même si on est pas à la page de vrais critères de juger si sa langue est courante et impeccable, est-ce qu'on peut nous en lister d'autres???!!! Une réponse, si elle est donnée, sera émise contradictoirement et paradoxalement, puisque les faits de langue, ce sont des faits admis, voire vécus et sus tous les jours, ici qu'ailleurs. La pierre d'achoppement et la majeure difficulté là, c'est que le système éducatif égyptien avait engendré tant de tares, de lacunes, de défauts à quoi il est quasiment impossible de remédier. On apprend,pitoyablement, en sens inverse. Une langue, de l'avis communément partagé par les spécialistes, s'apprend d'abord oralement pour enfin aboutir à l'écrit. Sarcastiquement constaté, le processus suit le sens inverse,il y a des professeurs de français qui alphabétisent leurs élèves en anglais, et c'est ça le comble ou la goutte d'eau qui a fait déborder le vase! Qu'attendons-nous alors d'un si fragile enseignement qui se fait pêle-mêle?! Un vrai crime dont les auteurs principaux sont les professeurs qui devraient donner de l'enseignement à des élèves qui leur font confiance. Je serai toujours d'avis qu'une langue, ça se parle, ça se cause, ça se converse. Une langue ne serait jamais un gadget ou un outil accessoire. Le but ultime d'une langue serait toujours en vivre, en découvrir des curiosités, des bizarreries, de nouveaux mondes ou nous sommes emportés spatio-temporellement. Une langue ne serait jamais placée dans un faux système ou tout le monde ne s'occupe que d'avoir le point final. Il faut parfois regarder autour de soi, histoire d'être à la page! Je conçois jamais qu'un bachelier ne prononce correctement pas l'alphabet français et son certificat atteste qu'il a obtenu 50 sur 50, c'est bizarrement bizarre, ça sonne bizarre quand-même! Enfin bref, la question qui me harcèle pour de vrai, c'est : est-ce que ce que nous lisons ou écoutons nous fait, même moindrement, de l'effet?? Ou bien nous passons tout sous silence et nous n'osons plus nous affronter audacieusement, sous peine d'être transformés en statues de sel
On finit jamais de parler, je termine en disant que : Un vrai enseignement ne se mesure jamais de façade mais ça se mesure à son pouvoir magique d'humaniser les générations à venir

Nasr
اشكرك على هذالرد الذى اسهبت فيه بوجه نظرك ولكن حال التعليم فى الدول المتقدمه يختلف عن التعليم عندنا كثيرا لكن لما لا نستفيد من الاخرين لماذا لا نقتبس من الاخرين ونوصل هذه المعلومات الى طلابنا فى المدارس او ممكن طالب يستفيد من هذه المواقع بدل ميدخل مواقع مش مفيده اهو يستفيد فى ان يصحح النطق واو ياخذ معلومه ياسيدى الان محدش عاد بيترجم من نفسه دلوقت فيه برامج ترجمه تستخدمها الشركات الكبيره او اى حد يريد ترجمه ياخده كوبى ويدخل على جوجل ويترجم سهل او ان اعمل فى مجال الترجمه وهو مش تخصصى عموما اشكرك استاذ نصر


اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مسيو/اسامة الباز مشاهدة المشاركة
شكرا مسيو عماد معلومات مفيدة
شكرا على مرورك استاذ اسامه

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة elsayed_shalabi مشاهدة المشاركة
merci monsieur Emad ton frere Elsayedd
شرفتنا استاذ سيد
__________________
الاستاذ/ عماد صابر محمد طاجن
مدرسة سندوب الثانوية بنات المنصورة