اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة light ray
السادة الافاضل مشرفى المنتدى تحية طيبة وبعد
لدى فكرة شغلتنى
وهى ان هناك بعض الكلمات ترد فى الصحف اليوميه كمصطلحات جديدة يستخدمها الصحفيين الاجانب
وهذة الكلمات نحن نترجمها حرفيا واعتمادا على قواعد الترجمة واصولها ولكن نري العجب عندما ندرك انه تم استحداث مصطلح لها
مثلا
she won by nose
وترجمتها هى فازت بصعوبة بالغة - فازت رغم انف المنافس
الرجاء قراءة موضوعى وسوف اقوم بعرض كثير من تلك العبارات وتقييمها من وجهة نظرى ثم انشرها لتقييمها من وجه نظركم ايها الاجلاء
لكى نستمر
تقبلو تحياتى the light ray
|
مع ان ثقافتى المانى وفرنسى
ولغتى صعيدى
لك كل تحياتى اخى الكريم
جزاكم الله خيرا