الموضوع
:
ما رأيك فى هذه الترجمة؟!
عرض مشاركة واحدة
#
1
01-07-2008, 04:25 AM
Mr. Mohamed Atalla
عضو نشيط
تاريخ التسجيل: Apr 2008
المشاركات: 171
معدل تقييم المستوى:
18
ما رأيك فى هذه الترجمة؟!
ما رأيك فى هذه الترجمة؟!
سعيد كتب كتابه على فيفي = Happy wrote his book on In In
ظروف قاهرة = Cairo envelopes
قدر ظروفي = Evaluate my envelopes
كفيل = Like an elephant
لا يمت لي بصلة = He does not die to me an onion
لم أهرب قط = I never escaped a cat
معمول بالجوز = Made in husband
مكتب المراجعات = Vomit office
يتقبل = To be kissed
يستر على عرضك = Cover on your wide
حقك علي = Your price on me
خطر على بالي = Danger on my mind
خليها على حسابي = Keep it on my mathematics
دستور يا أهل الدار = Constitution home parents
راحت عليك = She went on you
أنا أدفع الحساب = I push the mathematics
إنه أُمي = He is my mother
السلطة المطلقة = Divorced salad
جوز هند = Hinds Husband
:D
Mr. Mohamed Atalla
مشاهدة ملفه الشخصي
البحث عن المشاركات التي كتبها Mr. Mohamed Atalla