السياق متضارب فالفعل wait يوحي بالانتظار وهو صورة من صور الصبر بينما شبه الجملة الظرفية with impatience توحي بعدم الصبر اي لا يمكن ان نقول "ينتظر بلا صبر " لان الانتظار في حد ذاته صبر وبالنسبة للجملة الاصلية فهذا معني عامي/حرفي او سياق دارج /متكلِّف فقد يكون غير مقبولا فلو امكن يفضل تحويل السايق لاي عبارة توحي بشدة التوْق والاشتياق مثلا مثل can't wait to + inf. او نستبدل النفي بظرف نفي مثل hardly ونظرا لان مثل هذه العبارات منتشرة جدا ف يالمحادثات اليومية وخاصة بين الاصدقاء والاحبة بالرغم من سلامتها اللغوية الا ان هذا قد يجعل منها اسلوبا غير رسميا .
اخوتي الكرام هذا مجرد رأي
والله اعلي واعلم .
__________________
من منع علما نافعا ألجمه الله بلجام من النار يوم القيامة.
لا تنسوني من صالح دعائكم..Mr.Khalid Zalat
|