الموضوع: مصطلحات مترجمة
عرض مشاركة واحدة
  #1  
قديم 15-08-2019, 10:12 PM
احمد وحيد رمضان احمد وحيد رمضان غير متواجد حالياً
عضو جديد
 
تاريخ التسجيل: Aug 2019
المشاركات: 8
معدل تقييم المستوى: 0
احمد وحيد رمضان is on a distinguished road
New مصطلحات مترجمة

Idioms مصطلحات

Body blow خيبة أمل كبرى
My lips are sealed سرك فى بير
Spill the beans يفشى السر = blow the whistle يكشف سرا كان مخفيا
Keep it under your hat احتفظ بالسر
Don't let the cat be out of the bag لا تفشى السر
Reveal a secret يكشف سر -- conceal a secret يكتم سر
Damp squib حدث كانت يتوقع أن يسبب فرحة و لكنه تحول لشىء مخيب للآمال
Apple-polisher = brown noser = toady = boot licker = sycophant متملق – شخص وصولى
Fair-weather friend = good weather friend صديق المصلحة – صديق لا يعرفك إلا وقت الرخاء
Under the table = three sheets in the wind سكران – فى حالة سكر – مبرشم
At odds with = at loggerheads with = at daggers drawn with فى حالة خلاف و نزاع مع شخص
Meeting-in-camera اجتماع مغلق
Sleeping policeman = thank-you-ma'am مطب
Tall order = a long row to hoe مهمة صعبة و عسيرة
A baptism of fire تجربة عسيرة – موقف صعب
Bad quarter of an hour تجربة قصيرة لكنها بغيضة
رد مع اقتباس