|
أرشيف المنتدى هنا نقل الموضوعات المكررة والروابط التى لا تعمل |
|
أدوات الموضوع | ابحث في الموضوع | انواع عرض الموضوع |
#1
|
|||
|
|||
![]() اقتباس:
طبعا الفرق موجود بس بيختفى هذا الفرق اذا استعمله الطلاب لأن الطالب ليس من شأنه كما قلت انا هذه الفوارق ليس لها قيمة معهم ولكن إليكم هذه الفروق porter بمعنى يحمل شئ أو يرتدى حاجة فوق يعنى يستخدم مع القمصان والبلوزة والحاجات اللى بتتلبس فوق يعنى مش ممكن ييجى مع البنطلون ولا الجيبه لان الفعل لو احنا لاحظنا معناه يحمل ومش معقول الواحد هيحمل البنطلون على كتفه انما القميص والبلوزة بتبقى حملها كله على الكتف. أما فعل mettre بمعنى يضع حاجة على الطربيزة مثلا وبمعنى يرتدى ملابس وطبعا الملابس دى تحت وفوق يعنى ممكن قميص وممكن بنطلون لأنه هيحط الحاجة دى علشان يدارى بيها الجزء العلوى والسفلى من الجسم أما فعل s'habiller فعل بمعنى يرتدى ايضا ولكن تستخدمه الطبقة الارستقراطية (اللى معاها فلوس يعنى) فى التعبير عن اللغة المتحزلقة فى ارتداء البدل وفساتين السهرات فى الحفلات الكبيرة لكن مش معقول واحد لابس قميص مثلا يقولها واليك هذه الجمل je porte une chemise je mets un pantalon / je mets une chemise je s'habille un costume / je s'habille une robe de soirée / je mets un costume وكما لاحظنا s'habiller يستخدم مكانه حاليا فعل mettre والكلام ده انا دونته فى مزكرة وهتتوزع على كل المدارس للمدرسين ان شاء الله |
العلامات المرجعية |
أدوات الموضوع | ابحث في الموضوع |
انواع عرض الموضوع | |
|
|