|
المنتدى الأكاديمي للمعلمين ملتقى مهني أكاديمي متخصص للأساتذة الأفاضل في جميع المواد التعليمية (تربية وتعليم & أزهر) |
|
أدوات الموضوع | انواع عرض الموضوع |
#1
|
|||
|
|||
![]()
بلا شك أساتذتى الكرام أنه لن تعجز أى قطعة ترجمة أى مدرس وهدفى من عرض هذه الجملة أن أطلع على أكبر عدد ممكن من الأساليب فى ترجمة هذة الجملة وتعم الفائدة لى و للجميع
Translate into English: قال أحد المتشائمين يوماً ما "إن حظى كدقيق فوق شوك بعثروه ثم قالوا لحفاة يوم ر يح اجمعوه "
__________________
samy asd
|
#2
|
|||
|
|||
![]()
هذه ترجمة حرفية والله أعلم قد يكون هذا مثل له ترجمة خاصة
One of the pessimistic said one day " My luck is as flour scattered over thorn and then bare feet were asked to collect it in a windy day آخر تعديل بواسطة عاطف القاضى ، 26-09-2009 الساعة 03:56 PM |
#3
|
|||
|
|||
![]()
One pessimistic man once said " my luck in life is like scattered flour on thorns and barefooted men were asked to collect it in quite a windy day"
|
#4
|
|||
|
|||
![]()
جميييييييييييييييييييييييييييييييييييييل
|
#5
|
|||
|
|||
![]()
ان حظي كدقيق فوق شـــــــــوك نثروه *** ثم قالــــــــوا لحفاة يوم ريح اجمعوه
صعب الأمر عليهم قلت يا قوم إتركوه *** إن من أشقاه ربي كيف أنتم تسعدوه للشاعر السوداني : ادريس جماع ![]() |
العلامات المرجعية |
|
|