#1
|
||||
|
||||
![]()
اقدم للزملاء الفصل الثالث قصة بطريقة الفلاش وارجو منكم كتابة تعليقاتكم لانها بجد تشجعنا على العمل ونستفيد منها ولا تنسوا الدعاء لى بصلاح الحال
|
#2
|
|||
|
|||
![]() اقتباس:
بارك الله فيك استاذ نور ابو عــــلى |
#3
|
|||
|
|||
![]()
أشكرك علي مجهودك العظيم
بارك الله فيك يا محترم |
#4
|
|||
|
|||
![]()
بارك الله فيك استاذ نور
|
#5
|
|||
|
|||
![]()
اللهم اصلح حاله واهده لخير السبل وأصلح سريرته واغنه بحلالك عن حرامك وأغنه بفضلك عمن سواك
__________________
![]() إنما الأمم الأخلاق ما بقيت فإن هموا ذهبت أخلاقهم ذهبوا |
#6
|
||||
|
||||
![]() اقتباس:
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() وكل عام وأنت وأسرة المنتدى بخير |
#7
|
|||
|
|||
![]() العربية :شكرا لك أخي الكريم على مجهودك الرائع . 1- الألمانية : .Danke mein lieber Bruder für Ihre Bemühungen hervorragend</SPAN>2- الاسبانية : .Gracias mi querido hermano por sus esfuerzos sobresalientes</SPAN> </SPAN>3- الانجليزية : .Thank you my dear brother for your efforts outstanding</SPAN> </SPAN>4- الاندوسية : . Terima kasih sayang kakak saya untuk usaha yang luar biasa Anda</SPAN> </SPAN> </SPAN>5- الإيطالية : .Grazie a mio fratello caro per i vostri sforzi eccezionali</SPAN> 6- البرتغالية : .Obrigado meu irmão querido por seus esforços em circulação</SPAN> </SPAN> </SPAN>7- البولندية : . Dziękuję moim bracie za twoje wysiłki wybitne</SPAN></SPAN> 8- البيلاروسية .Дзякуй, мой дарагі брат за вашыя высілкі выбітных</SPAN></SPAN> 9- التايلاندية : .ขอขอบคุณพี่ชายที่รักของฉันสำหรับความพยายามของคุณโด ดเด่น</SPAN> 10 – التركية : .senin mesai olağanüstü için sevgili kardeşim teşekkür ederiz</SPAN> </SPAN>11- التشيكية : . Děkuji vám můj drahý bratře za vaše úsilí vynikající</SPAN> </SPAN>12- الروسية : .Спасибо, мой дорогой брат за ваши усилия выдающихся</SPAN> </SPAN>13- الصينية التقليدية : 謝謝你,我親愛的兄弟你的努力突出。</SPAN></SPAN> </SPAN>14- الفارسية : تشکر از شما برادر عزیز من برای تلاش های خود را برجسته</SPAN>.</SPAN> 15- الفرنسية : .Merci mon cher frère pour votre travail remarquable</SPAN> 16- النرويجية : .Takk min kjære bror for din innsats utestående</SPAN></SPAN> </SPAN>17- الهندية : .तुम मेरे अपने बकाया प्रयासों के लिए प्रिय भाई धन्यवाद</SPAN> 18- الهولندية : Dank je mijn lieve broer voor uw inspanningen uitstaan.</SPAN> </SPAN>19- اليابانية : あなたの努力優れた私の愛する兄弟ありがとうございます</SPAN></SPAN> </SPAN>20- اليونانية : Ευχαριστώ τον αδελφό αγαπητέ μου για την εξαιρετική σας προσπάθειες.</SPAN> 21- الهنغارية : Köszönöm kedves bátyám az Ön erőfeszítéseit kiemelkedő</SPAN>.</SPAN>
22- العبرية : תודה אחי היקרעל המאמצים החוב שלך.</SPAN></SPAN> |
#8
|
|||
|
|||
![]()
جزاك ربى الجنة جميلة
|
#9
|
||||
|
||||
![]()
جزاكم الله خيراً
ورزقكم الجنة ونعيمها
__________________
ليس السخاء بأن تعطينى ما أنا فى حاجة إليه أكثر منك ، بـل السخاء فـى أن تعطـينى مـا تحتـاج إليــه أكثــر منـى.
|
#10
|
|||
|
|||
![]()
الف شكر يا استاذ نور وربنا يخليك لينا يا رب ويبارك فيك اونه بيرو
|
#11
|
||||
|
||||
![]() اقتباس:
|
#12
|
|||
|
|||
![]() ![]() |
#13
|
|||
|
|||
![]()
جزاكم الله خيراً
|
#14
|
||||
|
||||
![]() ![]() |
#15
|
||||
|
||||
![]()
جزاكم الله كل خير..
__________________
======= من يمتلك مؤهلات العقل والاحساس سأكون أمامه كالكتاب المفتوح وعليه أن يحسن الاختيار ======== |
![]() |
العلامات المرجعية |
الكلمات الدلالية (Tags) |
الحسينى 2011, نور |
|
|