|
أرشيف المنتدى هنا نقل الموضوعات المكررة والروابط التى لا تعمل |
|
أدوات الموضوع | ابحث في الموضوع | انواع عرض الموضوع |
#1
|
|||
|
|||
![]()
السلام عليكم ورحمة اللة وبركاتة
هيا بنا جميعا نتوجة الى قسم اللغة الفرنسة للصف الاول الثانوى ونبدا فى ترغيب الطلاب وتحبيبهم فى مادة اللغة الفرنسة حتى يقوموا باختيارها كلغة ثانية ومن هنا نعمل على انتشار اللغة اكثر واكثر بين الطلاب ثم نبدا بتعليم الطلاب القادمين على دخول الصف الاول مبادئ اللغة بطرق سهلة ومسلية حتى لا يملوا منها من البداية ثم بعد ذلك نقوم بشرح المنهج كما قتم حضراتكم بذلك مع طلاب المرحلة الاولى وجزاكم اللة كل خير اخيكم فى اللة مسيو وليد البرلسى ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
__________________
أ/ وليــــد البرلسى مدرس لغة فرنسية http://www.shbab1.com/2minutes.htm لو عايز تمحى ذنوبك وان كانت مثل زبد البحر اضغط على هذا الرابط |
#2
|
||||
|
||||
![]()
c est bonne idee Monsieur
je serai avec vous Monsieur |
#3
|
||||
|
||||
![]()
شكراً مسيو وليد
بارك الله فيك وعلى الجميع شد الرحال إلى قسم سنة أولى ونرجو من الإدارة معاونتنا على إظهار قسم أولى فرنساوي حتى لا يختلط الأمر علينا بسبب التشابه الكبير بين القسمين "أولى" و"مرحلة أولى" |
#4
|
|||
|
|||
![]() اقتباس:
Occupons-nous du français en première secondaire Faisons que les élèves s'en passionnent de façon qu'ils le choisissent comme deuxième langue étrangère C'est ainsi que la langue suivra de plus en plus son cours entre élèves Après, nous nous chargerons d'initier les élèves passant en première secondaire à l'abc du français de façon aussi abordable qu'attrayante, pour qu'ils ne s'en lassent pas, alors qu'ils en sont aux premiers pas Nous nous mettrons,par la suite, à expliquer le programme Comme vous l'avez déjà fait avec les élèves du bac,première partie Qu'Allah vous en récompense Votre coreligionnaire Monsieur Walid Prière de franciser ce que vous dites Comme ça vous donnez l'exemple à vos élèves Alors ils se rendront compte de l'importance de la communicabilité et de la transmissibilité du français, langue toujours vivante Sans ça, on restera toujours dans l'absurde Et l'on parlera des choses qui ne se trouvent qu'imaginairement et que chimériquement Charité bien ordonnée commence par soi-même
__________________
Je vis la vie que j'ai choisie aux quatre coins du monde Je vais de pays en pays dans une folle ronde NASR Traducteur-Correcteur de français |
#5
|
||||
|
||||
![]()
Formidable , monsieur Nasr
Quel tres bon but vous adoptez mais croyez-vous que c'est facile que l'on peut franciser ses paroles Je ne peux que dire essayons de le faire et Allah nous aide Je respecte toujours vos idees et toujours de votre avis |
#6
|
|||
|
|||
![]()
Frérot Mohamed
Tiens, bonjour, salut, dis-moi comment tu vas Depuis le temps que tu ne m' as pas parlé sur yahoo Tu sais, crois-moi, je t'attendais toujours et encore On peut faire n'importe quoi wallahi ya Mohamed, il suffit juste d'avoir de la volonté Et puis, pourquoi penses-tu que l'on parle couramment l'arabe? C'est sûrement à force de l'avoir parlé et écouté des milliers de fois Il s'agit avant tout de VOULOIR VOULOIR, C'EST POUVOIR QUAND ON VEUT, ON PEUT la chose est nette plus que l'on vit sa vie en adoptant un style de langue plutôt francisé plus que l'on est amené un jour ou l'autre à parler plus ou moins inconsciemment le français On doit penser en français, écouter des tubes en français, mater des films en frnçais Mais en faisant l'inverse, que faut-il alors attendre d'une telle démarche???? Point de français Alors, je te prie de bien vouloir dire aux autres, du moment que tu es admin, de s'exprimer en français, d'éviter de tout arabiser, de varier leur vocabulaire Il ne faut jamais toujours dire à quelqu'un qui vient de faire une intervention quelconque: Merci , ni : merci beaucoup ni merci bien, ni Qu'Allah t'en récompense( que ce soit dit en arabe ou en français) parce que ça finit toujours mal ça, on perd, j'en suis sûr et certain, à la longue, son objectivté. Il faut s'exprimer en français , même en francais simple. Wallahi ça fait trop mal en voyant des professeurs de français arabiser et tout tourner en arabe ( y en a même qui disent, mais c'est pas du tout vrai, qu'ils peuvent aisément parler et écrire en francçais, mais ils le font préférablement en arabe, l'arabe étant la langue du Coran) Mais c'est quoi ça en fait???? C'est du non-savoir ça, la religion n'a rien à voir avec ça, mais ils s'en servent pour dissimuler une vérité bien flagrante qu'est leur incapacité langagière et leur manque de connaissances linguistiques. Ils pensent pouvoir tromper autrui en agissant de la sorte, mais on les voit toujours venir avec leurs gros sabots Reste en contact frérot et qu' Allah nous aide à les affranchir de ces préjugés-là
__________________
Je vis la vie que j'ai choisie aux quatre coins du monde Je vais de pays en pays dans une folle ronde NASR Traducteur-Correcteur de français |
#7
|
||||
|
||||
![]()
انته استاذ جميل
|
#8
|
||||
|
||||
![]() ![]() |
#9
|
|||
|
|||
![]()
شكرا ياجماعة على المرور الكريم
بس ياريت نتفق كلنا على ميعاد لبدا الدراسة بالمنتدى وللجميع جزيل الشكر على المشاركة
__________________
أ/ وليــــد البرلسى مدرس لغة فرنسية http://www.shbab1.com/2minutes.htm لو عايز تمحى ذنوبك وان كانت مثل زبد البحر اضغط على هذا الرابط |
#10
|
|||
|
|||
![]() اقتباس:
Je me demande bien , en restant tranquille dans mon coin, pourquoi tu n'as pas commenté ce qui a été dit en français. Ton sujet est intitulé joliment en apparence, mais dans le fond ça n'a rien à voir avec la langue, elle-même ; c'est que la notion d'enseignement de français sous-entend qu'il s'agit du français, mais, paradoxalement, tu écris en arabe, et tu n'as même pas lu ce qui été dit à la suite de ton sujet. Tu n'as fait que remercier tout le monde.Mais pourquoi alors le remercier???? Tu as suggéré un certain sujet et on y a répondu plus ou moins amplement. Alors il te faut en donner ta propre version des commentaires qui y ont été faits Je répète, je réitère, je quémande EXPRIMONS-NOUS en français au moins pour être dignes d'être titulaires de ce joli certificat attestant et certifiant qu'on est, supposément, professeur de français
__________________
Je vis la vie que j'ai choisie aux quatre coins du monde Je vais de pays en pays dans une folle ronde NASR Traducteur-Correcteur de français |
#11
|
|||
|
|||
![]()
bravo bonne idee
|
العلامات المرجعية |
|
|