#346
|
||||
|
||||
![]()
متاسف للإطالة فى الأسئلة لى سؤال آخر
تحت أى باب صحفى نقرأ هذه الجمل الجملة تقول موت السندريلا سعاد حسنى فى لندن 12 يونيو 2001. الجملة الثانية انفلونزا الطيور تهدد العالم . |
#347
|
|||
|
|||
![]()
بعد اذن أساتذنا الكريم
Mona ne parle pas de monuments. اعتقد ان الاجابة des parler de +les des هنا ليست اداة تجزئة ولكنها حرف جر مضغم de +les ممكن بعد اذنكم الافادة في الاجابة علي هذه الاسئلة؟ qui peut faire ce travail? annoncer le bulletin meteo ?un meteorologiste ou un speaker tourner des films un realisateur ou un acteur a qui peut - on dire ces phrases? votre brulure n'est pas grave. a un brule ou a un malade? ou peut on lire ces phrases? ne parle pas avec leconducteur. ممكن اقول sur un panneau dans le bus وجزاكم الله خيراً |
#348
|
||||
|
||||
![]() اقتباس:
|
#349
|
||||
|
||||
![]() اقتباس:
اقتباس:
اشكرك أخي الفاضل علي تفانيك فى الإجابة وأنا اتفق معك في إجابة الجملة الأولي حيث انها بالفعل هنا عدد ترقيمي وليست أداة نكرة ولكن عندي ملحوظتان : 1- فيما يتعلق بالجملة الأخيرة : Je n’aime pas de tout le foot هنا الإجابة تكون (du) لأن التعبير الذي يعبر عن ذلك هو (pas du tout) إطلاقــــــــــاً. 2- فيما يتعلق بهذه الجملة : Mona ne parle pas de monuments égyptiens هنا كلمة (monuments) لابد أن تسبق بأداة تعريف لأنها معرفة وبالتالي تكون الإجابة des بعكس الجملة التي تليها فالإجابة تكون كما ذكرتها de لأن كلمة chambre نكرة . وأشكرك مرة أخري علي تعاونك الرائع .
__________________
![]() |
#350
|
||||
|
||||
![]() اقتباس:
![]() ![]() ![]()
__________________
![]() |
#351
|
||||
|
||||
![]()
بص ياسلم ، في اللغه الشفوية orale أو فى المحادثات لايتم التركيز علي القواعد كثيراُ ولكن المهم هو المعني هذا مايحدث فى الشارع الفرنسي أو فى أي لغه أخري ، وأكيد تري ذلك ايضاُ فى اللغه الانجليزية . ولكن انت كطالب يجب أن تعلم القاعدة جيدا وتستخدمها صح لكن عندما تجد جمل كهذه لاتندهش بل هناك الأكثر من ذلك فمثلا للسؤال عن الحال يستخدمون فقط التعبير ca va? بدون أداة استفهام وللسؤال عن الأسم قد يستخدمون أيضاً comment tu t' appelles? بدون تقديم الفعل علي الفاعل أو وضع العبير est-ce que لترتيب الجملة وهكذا ، أتمني تن تكون وصلتك المعلومة
__________________
![]() |
#352
|
|||
|
|||
![]()
شكراً استاذنا الجليل
qui peut dire ces phrases؟ donne - moi votre permis de conduire. un policier / agent de police ou agent de trafic |
#353
|
||||
|
||||
![]()
شكرا مسيو رمضان
بس على فكرة كان فى سؤال تانى أرخوا الاجابة عليه |
#354
|
||||
|
||||
![]() ولك خالص تحيلتى |
#355
|
||||
|
||||
![]() اقتباس:
♣ إما ان تضع التعبير est-ceque" لترتيب الجمله . وبالتالي يكون السؤال كالتالي: qu'est-ce que Mona regarde? ♣ أو ان تعوض عن الفاعل بضمير يعود عليه وتضعه بعد الفعل هكذا: que Mona regarde-elle? وبالتوفيق
__________________
![]() |
#356
|
||||
|
||||
![]()
الثلاث إجابات تمشي صح ولكن الأصح هي الإجابة agent de police لأنها تعني شرطي مرور وهي تساوي ايضاً كلمة un motard أما كلمة un policier فهي تعني شرطي فى قسم الشرطة .
__________________
![]() آخر تعديل بواسطة m.medhat ramadan ، 21-03-2009 الساعة 12:37 PM |
#357
|
|||
|
|||
![]() Où peut – on lire ces phrases?
Mes félicitations pour ton succès. Deux raquettes en bois verni:20 L.E. Ecris ton adresse, nous envoyons les articles à la maison Qui parle à qui ? Désolé, monsieur ,nous n'avons pas ce médicament أقول : Un pharmacien à un client Ou un pharmacien à un malade. أيهما الأصح ؟ Pouvez – vous me dire , où est la gare? Je veux un kilo de tomates et un kilo d'orange. Voila deux kilo de tomates, voulez – vous autre chose? Ou peut on entendre ces phrases? Conduisez – moi à l'aéroport, s'il vous plait. اقول وايهما ادق؟ En taxi Ou Dans la rue ارجو الافادة وجزاكم الله كل خير |
#358
|
|||
|
|||
![]()
شرطى مرور يعنى ايه؟
|
#359
|
|||
|
|||
![]()
من فضلكم اريد حلاً للاسئلة باسرع وقت ممكن
انا منتظر الرد منذ ثلاثة ايام ولم يرد علي احد ارجو الافادة وجزاكم الله خيراً |
#360
|
||||
|
||||
![]() اقتباس:
![]() ![]() ![]()
__________________
![]() |
العلامات المرجعية |
|
|