|
أرشيف المنتدى هنا نقل الموضوعات المكررة والروابط التى لا تعمل |
|
أدوات الموضوع | ابحث في الموضوع | انواع عرض الموضوع |
#1
|
||||
|
||||
![]()
1 - " Quelle chance ! "
Mets au style indirect. 2 - Il regarde la T.v. en prenant du café. Remplace du café par un pronom personnel. 3 - soigner les oreilles et le nez. Qui peut faire ce travail ? 4 - Adel est aimé de son ami. Adel se moque de son ami. * Dans les deux phrases, remplace son ami par un pronom personnel. 5 - Quand puis- je dire en bateau et au bateau ? ( Bon courage mes chers élèves ) مسيو / محمد حسين الشواربي
__________________
اتق الله حيثما كنت و اتبع السيئة الحسنة تمحها و خالق الناس بخلق حسن |
#2
|
||||
|
||||
![]() |
#3
|
||||
|
||||
![]()
1 - " Quelle chance ! "
Mets au style indirect. Il s'exclame quelle chance 2 - Il regarde la T.V. en prenant du café. Remplace du café par un pronom personnel. Il regarde la T.V. en en prenant 3 - soigner les oreilles et le nez. Qui peut faire ce travail ? le médecin 4 - Adel est aimé de son ami. Adel se moque de son ami. * Dans les deux phrases, remplace son ami par un pronom personnel. Adel est aimé de lui Adel se moque de lui 5 - Quand puis- je dire en bateau et au bateau ? on dit: je pars en bateau ou: je pars par bateau Bienvenue, monsieur Mohamed, dans votre forum Avec mes salutations |
#4
|
||||
|
||||
![]()
اخى محمد ميرسى على سؤالك الجميل
وميرسى لمسيو محمد انه قدم اجاباته الرائعة واحب ان اضيف شىء صغير فى السؤال الاخير وهو عندما نستخدم bateau كوسيلة مواصلات نستخدم حرف الجر en Je vais à Ras El-Bar en bateau. وعندما نستخدمها كمكان نستخدم حرف الجر au الذى يساوى dans un |
#5
|
|||
|
|||
![]()
بسم الله الرحمن الرحيم
شكرا استاذ الشواربى ونتمى اثراء المنتدى بالاسئلة الجميلة شريطة ان تتصف بالمنطقية شكرا استاذ محمد عياد على الحل السليم واسمحلى ان اقدم طريقة لحل الجملة التانية Il en prend en regardant la TV. شكرا لكم جميعا |
#6
|
||||
|
||||
![]()
Mes chers professeurs
Je vous remercie tous à ces efforts et permettez - moi de donner des explications: ** pour la première phrase : Quelle chance ! La réponse : Tu vois quelle chance il a. ( source; G Mauger Livre de gram. fran. Partie V ) une autre phrase : Quelle belle fille ! La réponse : Tu vois quelle elle est. ( La même source ) ** pour la quatrième phrase : Adel est aimé de son ami. La réponse : Adel en est aimé. Dans cette phrase; de son ami ; c'est un complement d'agent dans la voix passive , viens avec quelques verbe comme aimer , adorer , detester ; dans ce cas on utilise le pronom en et on suprime la prép. de ( la même source ) ** POur la cinquième phrase : On dit ( Je vais en France en bateau ) et aussi ( par bateau ) Mais on dit ( Je fais une croisière sur le Nil au bateau ) et aussi ( On va prendre le dîner au bateau sur le Nil ) و الله أعلى و أعلم
__________________
اتق الله حيثما كنت و اتبع السيئة الحسنة تمحها و خالق الناس بخلق حسن |
#8
|
|||
|
|||
![]()
merci a tous
|
العلامات المرجعية |
|
|