|
أرشيف المنتدى هنا نقل الموضوعات المكررة والروابط التى لا تعمل |
|
أدوات الموضوع | ابحث في الموضوع | انواع عرض الموضوع |
|
#1
|
|||
|
|||
![]()
بارك الله فيك يا مسيو / عماد وجعل هذا فى ميزان حسناتك لان كل هذه المعلومات الهائلة مفيدة جدا جدا وجزاك الله عنا خير الجزاء .
__________________
" يا رب : كفانى عزا ان تكون لى ربا ، وكفانى فخرا ان اكون لك عبدا " |
#2
|
||||
|
||||
![]() اقتباس:
اشكرك استاذ اسامه على مرورك اقتباس:
اقتباس:
شكرا على المرور الكريم وبارك الله فيكم
__________________
الاستاذ/ عماد صابر محمد طاجن
مدرسة سندوب الثانوية بنات المنصورة آخر تعديل بواسطة Abou Assma ، 13-06-2008 الساعة 08:59 AM |
#3
|
|||
|
|||
![]()
الاستاذ/ abou
أولا بالنسبة لموضوع ان الفرنسيين مختلفين فى لفظهم فهذا أمر بديهى لأن العلم أثبت أنه لا يوجد شخصان فى أى لغة كانت ينطقان الحروف بشكل متطابق ولكن رغم ذلك فهناك ما يسمى بالرمز أو المدلول بمعنى أن الفرنسى له فى ذاكرته صورة صوتية معينة عن أى كلمة فاذا سمعها فهم أن محدثه يرمى لها وهكذا ولكن أكرر ليس هذا ما قلته أنا وهناك نقطة أخرى أن موضوع اللفظ الموجود فى قاموس لاروس وهو خاطىء فأنا- مع احترامى لسعادتك- غير مقتنع به- لأنك لو تعرف أن قاموس لاروس هذا القائم على تحريره اثنان من أهم ألسنى فرنسا فى الوقت الحاضر- بالاضافة طبعا للجان أخرى تشترك فى تحريره ولجان للمراجعة وهكذا- وهما: René Lagane , Jean-Pierre Mével فالمقصود أن نسبة الخطأ تكاد تكون معدومة وهناك احتمال آخر أن الدكتور الفرنسى الذى عقد لكم الندوة قد يكون مختلف مع طريقة العرض فى نقطة ما ولكن لا يعنى ذلك الخطىء لأن اللسانيين لهم مدارس مختلفة وعموما ياريتك تذكر لنا موضع الخطأ فى لفظ قاموس لاروس ونتناقش فيه و أذكر فى أى لاروس لأنهم سلسلة كبيرة ولا تقلق لأن عندى كل السلسة تقريبا ذكرت حضرتك ان تعليلك لعدم التخاطب بالفرنسية ان احنا بندرس لغة أدبية وده طبعا كلام مش صحيح خالص لأنك لو هاتبص مثلا على منهج الثانوية : en français aussi تجد أن اللغة المستخدمة فيه تجمع كل مستويات اللغة تقريبا و أضرب لك مثالا بسيطا على وجود كثير من الكلمات العامية المفيدة فيه tuyau - flic - .......etc و أكرر لسعاتك ان القضية ليست فى المنهج انما فيمن يدرسه. وعلى فكرة هناك الكثير من الأمور التى ذكرتها أنا فى مقالى المحرر بالفرنسية وحضرتك لم ترد عليها منها أن كثير من المدرسين-بغض النظر عن لفظهم ومستواهم- يعلمون الطالب اللفظ بالانكليزية وليس أدل على ذلك من أنك لو أتيت بمذكرة أحدهم لوجدته كاتبا أن الحروف الساكنة الفرنسية تنطق بشكل مشابه للانكليزية وهذا طبعا غير صحيح بالمرة لأن الفرنسية كل حروفها تختلف لفظا عن الانكليزية. فالقضية إذن أبعد بكثير من أن المدرس ينطق حروف الفرنسية بالانكليزية لطلابه لأن البعض قد يدافعوا أنه يفعل هذا ليستطيعوا الحفظ ولكن ما نراه عمليا و ما نراه مما هو قد كتبه بنفسه فى مذكرته و ما نراه من انعكاس ظاهر على من درس لهم يؤكد أن الأمر أخطر من ذلك وأنه بالفعل يجهل اللفظ الصحيح يا أخى العزيز إن الموضوع جم الخطورة ولابد من علاجه ونحن نتناقش ونحاول معا إزكاء فكرة ما ولكن هناك قاعدة تربوية جيدة تقول أنه لعلاج خطأ ما فلابد من تحديد هذا الخطأ ، أما عدم اقراره والزعم بأن كل شىء زى الفل فده كلام حنجورى استهلاكى لا معنى له غرضه الوحيد أن نظل فى أماكننا دون حراك وإذا كنت حضرتك فعلا تبتغى حلولا ناجعة فلابد أولا من مفهمة جيدة لما يجب أن نقوم به نحن أهل اللغة أنت مثلا بوصفك مدرس و أنا بوصفى مترجم لأننا فى النهاية تجمعنا الفرنسية تحت لوائها و أنا حقا أرى ما يلى أن مدرسى اللغة الفرنسية لابد وأن يتخاطبوا ويتواصلو بالفرنسية أيا كان مستواهم مع محاولة الاستزادة الدائمة طبعا و هذا يعنى أن المدرسين عندما يعقبوا على بعضهم البعض أن يكون ذلك بالفرنسية و معنى ذلك أيضا أن حضرتك لمل هاتيجى تعقب على يكون ذلك بالفرنسية لأننا كى نزعم أننا معنيين باللغة ونتكلم العربية طوال الوقت حتى بين مدرسى الفرنسية فهذا كلام لا معنى له أن مدرسى الفرنسية عندما يقوم أحدهم بطرح ما فى المنتديات المختلفة - ومنها هذا المنتدى الجيد- فلا يرد عليه الآخر بشكل غير موضوعى بمعنى أن الذى يرد لابد وأن يطرح وجهة نظر ما ولا يكتفى بأن يقول له بالفرنسية merci- merci bien , etcccc لأن هذا لا يزكى الحوار وإنما المطلوب أن يعلق ولو بعدة أسطر بالفرنسية و أن ينوع فى كل مرة يكتب فيها وذلك حتى يكتسب وينمى المهارة التحريرية اللغوية لديه لأن من يكتب دائما كلمة واحدة بالفرنسية لا يتقدم وهناك قاعدة سوسيولوجية تقول : من لا يتقدم فهو يتراجع لابد من احترام اللغة بشكل أكبر وليس أدل على الاستهتار باللغة أن حتى من يدرسونها يستخدمون فيما بينهم ألفاظا انكليزية وحتى ما يفرنسونه يضفون عليه صبغة عربية مثل : monsieur فتجد الكثيرون ومنهم مدرسين لغة يقولون مسيو(رافعين الصوت على السين كالعربية) وبعضهم يقول بما يشابه نطق الانكليزية miss you ( أى أفتقدك) وأنا شخصيا سمعت مدرسين لغة فى مدارس بالمنصورة يقولون كتسمية لها: french فهل هذا منطقى؟ هل تعتقد فى أن هذا من طبائع الأمور؟ وأن هذا من شأن أناس يرغبون فى التطور؟ لا أعتقد ملحوظة هامة : رجاء المكاتبة دائما بين مدرسى الفرنساوى بالفرنسية وليس العربية وذلك لكى نحس فعلا أننا فى إطار لغة و ذلك يجنبنا أيضا الحديث بالعربية أمام الطلبة لذلك يا أخى /abou je m 'attends à ce que tu francises ce que tu vas écrire comme intervention Nasr |
#4
|
||||
|
||||
![]() اقتباس:
اشكرك على سعة صدرك وارجو عندما يتكلم الانسان الا يزهو بنفسه سمحن الله اشكرك مرة اخرى
__________________
الاستاذ/ عماد صابر محمد طاجن
مدرسة سندوب الثانوية بنات المنصورة |
#5
|
|||
|
|||
![]()
J'en ai vraiment ras-le-bol de parler et tu veux pas faire fontionner tes neuronnes, ça devient insupportable à la fin et moi j'y gagne rien du tout, toi, tu penses que ça marche bien chez tout le monde, tant pis pour toi alors. Tu veux rien faire toi, et même tu ne réponds pas en français, je suis désolé mais je peux plus parler à un supposé prof en me servant de l'arabe, ça rentre pas dans mes habs. Et pis, tu veux dire que le programme au secondaire, c'est la cause que les profs ne maîtrisent même pas l'alphabet, là ça semble raisonnable !!!! Tu fais ce que tu veux, moi je m'en fous pour de bon. De toute façon, ça ne me fait ni chaud ni froid. Y a tjr des gens mélodramatiques qui tournent tout en sens inverse et moi je m'épargne de leur causer, ça ne vaut pas la peine. Si qqn a des idées fixes, on peut rien faire pr le convaincre. Voilà que tu me qualifies de qqn de très hautain, moi qui me suis condescendu à te parler en arabe, chose que je fais presque jamais. La seule chose qui t'intéresse là, c'est de garder ton statut chimérique de prof et peu importe si on échange des idées ou pas. Alors je te promets sur ma tête que je te causerai plus jamais, un point c'est tout
__________________
Je vis la vie que j'ai choisie aux quatre coins du monde Je vais de pays en pays dans une folle ronde NASR Traducteur-Correcteur de français |
#6
|
|||
|
|||
![]()
Monsieur Emad
Monsieur Nasr a tout à fait raison. Nous sommes professeurs de français et il nous sied de parler français. Tu lui réponds s'il te plaît en français. Il ne faut pas laver son sale linge en famille. Nous devons parler loin des élèves. Pourquoi tu ne lui as pas répondu en français? Même si tu ne sais pas écrire en français, ce n'est pas honteux, tu pouvais lui envoyer un message en privé pour lui dire que tu ne sais pas écrire en français. Je suis désolé, je vous respecte tous les deux, mais je dois avouer la vérité, monsieur Nasr dit l'amère vérité et toi monsieur Emad tu veux la dissimuler.Il ne faut jamais faire de quelqu'un un ennemi, parce qu'il nous dit la vérité
__________________
مسيو/ طارق المهدى مدرس اللغة الفرنسية بمدارس المنصورة التجريبية للغات |
#7
|
|||
|
|||
![]()
Salut frères et soeurs
Je ne sais pas vraiment pourquoi se faire la guerre comme ça. Vous pouvez discuter calmement et pas devant vos élèves. Après avoir lu ce que vous avez écrit tous les deux, je peux fermement m'adresser à M/ Emad : pour quelle raison est-ce que vous ne répondez pas à votre collègue en langue française? Comment il se fait que vous lui causiez en langue arabe et pas en français? Je vous assure que parler le français n'est pas une longue hsitoire, mais il faut pourtant fournir sérieusement un peu trop d'efforts. Je suis pas égyptien mais j'aime beaucoup l' Egypte et ses admirables monuments. M/ Nasr, vous pouvez bien agir autrement et si M/ Emad, qui semble être sympa, a besoin d'aide en français. vous lui en fournissez, c'est simple et ça fait de l'ambiance. Et vous M/ Emad, essayez de parler et de pratiquer la langue, et surtout n'écrivez pas trop en arabe Votre frère Fadeel
__________________
Algérois-roi |
العلامات المرجعية |
أدوات الموضوع | ابحث في الموضوع |
انواع عرض الموضوع | |
|
|