اهلا وسهلا بك فى بوابة الثانوية العامة ... سجل الان

العودة   بوابة الثانوية العامة المصرية > المنتدى التخصصي للمعلمين > المنتدى الأكاديمي للمعلمين

المنتدى الأكاديمي للمعلمين ملتقى مهني أكاديمي متخصص للأساتذة الأفاضل في جميع المواد التعليمية (تربية وتعليم & أزهر)

 
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  #1  
قديم 13-07-2016, 10:15 PM
ابو بيشو ابو بيشو غير متواجد حالياً
مــٌــعلــم
 
تاريخ التسجيل: May 2009
العمر: 52
المشاركات: 6,122
معدل تقييم المستوى: 23
ابو بيشو is on a distinguished road
افتراضي

اليك منى كل احترام وتقدير
anymore المتصلة وهى تاتى فى اخر الجملة (adverb)
واليك التوضيخ بشكل كامل
 any more vs. anymore
The single-word version anymore has a temporal meaning, expressing “still”, “now”, or “nowadays”. It is an adverb that is synonymous with “any longer” and usually appears at the end of a clause:
I don’t like tea anymore.
I hope we don’t have to attend those boring meetings anymore.
I wonder if it will be cold anymore this spring.
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> >>>>>>. m,jizac
In contrast, the two-word adjective phrase any more has a quantitative meaning, referring to the amount or number of stuff or things under discussion:
I don’t want any more tea.
I hope we don’t have any more boring meetings.
I wonder if we will have any more cold days this spring.
Take-home message: if you could replace it with “any longer”, the one-word version is correct; if you are referring to a quantity or number of a specific noun, the two-word version is required.
  #2  
قديم 14-07-2016, 02:58 AM
الاستاذ خالد زلط الاستاذ خالد زلط غير متواجد حالياً
معلم لغة انجليزية
 
تاريخ التسجيل: Feb 2015
المشاركات: 586
معدل تقييم المستوى: 11
الاستاذ خالد زلط will become famous soon enough
Icon16

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ابو بيشو مشاهدة المشاركة
any more vs. anymore
The single-word version anymore has a temporal meaning, expressing “still”, “now”, or “nowadays”. It is an adverb that is synonymous with “any longer” and usually appears at the end of a clause:
I don’t like tea anymore.
I hope we don’t have to attend those boring meetings anymore.
I wonder if it will be cold anymore this spring.
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>.
In contrast, the two-word adjective phrase any more has a quantitative meaning, referring to the amount or number of stuff or things under discussion:
I don’t want any more tea.
I hope we don’t have any more boring meetings.
I wonder if we will have any more cold days this spring.
Take-home message: if you could replace it with “any longer”, the one-word version is correct; if you are referring to a quantity or number of a specific noun, the two-word version is required.
شكرا جزيلا علي الرد استاذي الفاضل لكن الرد الذي قد ذكرته من قبل كان عن استخدام any more/anymore بمعني any longer كما ظهر المعني في السؤال الذي طرحته حضرتك ولكن رد حضرتك عن any more المنفصلة لم يعتبرها ظرفاً لكن اعتبرها " صفة في صيغة التفضيل مسبوقة بالظرف any يصفه/يحدده" وهذا لم يأتي في السؤال .
خلاصة : الشرح الذي قدمته حضرتك يستنكر استخدام
any more المنفصلة كظرف بمعني any longer فقد جعلها صفة مقارنة مسبوقه بظرف ويليها اسم كمية/جمع ولكن علي العكس فان any more المنفصلة يمكن استخدامها كظرف بمعني any longer ولكن كما قلت في الانجليزية البريطانية فقط .
اضافة هامة ورائعة ولن اكتمها -رغم اني غير مُجبَرٌ علي ذِكرِهَا - لان الحق يُقال لانها امانة علمية :
شريط البحث في جوجل Google يستنكر كلمة any more منفصلة ويعرض خيار تصحيح "هل تقصد any more ؟"و برنامج Microsoft Word يستنكرها ايضا ويعرض خيار تصحيح anymore المتصلة لان كلا من جوجل ومايكروسوفت يتبعان الانجليزية الامريكية غالبا وكما ذكرت من قبل فهي اكثر شيوعا لكن علي الرغم من ذلك لا يمكن اعتبار any more صيغة خاطئة نحويا لكن التصحيح في هذا السؤال قائم علي الاولوية ما لم يكن هناك خطأ وهذا الكلام لا يناقض - بل يؤيد - الحل الذي ذكرته من قبل .
 

العلامات المرجعية

أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

ضوابط المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا يمكنك اضافة مرفقات
لا يمكنك تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


جميع الأوقات بتوقيت GMT +2. الساعة الآن 03:33 PM.