|
أرشيف المنتدى هنا نقل الموضوعات المكررة والروابط التى لا تعمل |
|
أدوات الموضوع | ابحث في الموضوع | انواع عرض الموضوع |
#16
|
|||
|
|||
![]()
Bonjour
En réponse à votre question posée là-dessus , je dirai que la grammaire nous en informe ceci Les verbes en francais se catégorisent doublement: verbes transitifs et verbes intransitifs. Surement qu'évidemment, les verbes transitifs sont ceux qui admettent un complément (direct ou indirect) et là c'est de la TRANSITIVITE dont il s'agit C'est une évidence que les verbes dits intransitifs sont ceux qui se suffisent à eux-mêmes et n'admettent pas de complément et là c'est de l' INTRANSITIVITE ; dont il s'agit Les verbes transitifs se sous-catégorisent à leur tour ainsi: il y a les VERBES TRANSITIFS DIRECTS (suivis directement d'un complément direct sans l'intermédiaire d'une préposition), comme dans : L'enfant aime ses parents il y a les VERBES TRANSITIFS INDIRECTS (suivis d'un complément indirect , c'est-à-dire au moyen d'une préposition), comme dans : L'enfant obéit à ses parents il y a les VERBES TRANSITIFS DOUBLES (suivis d'un complément d'objet direct puis d'un complément d'objet indirect), comme dans : je donne une fleur à ma mère il y a les VERBES TRANSITIFS AVEC UN ATTRIBU D'OBJET (qu'on rencontre avec des verbes comme: trouver, élire, juger, etc.), comme dans : Le promeneur trouve ce paysage fascinant( Cette phrase peut être interprétée autremnet: Le promeneur trouve que le paysage est fascinant) et ainsi de suite Il sied finalement de dire que les verbes transitifs peuvent s'employer intransitivement et vice versa et cela entraîne souvent des changements de sens, comme dans : Le temps passe vite (intransitif) et Il a passé deux examens dans la même journée(transitif) et tout le bazar Cela n'est qu'un apercu, sommairement présenté en tant qu'une pense-bête pouvant servir de repère mais qui ne saurait jamais préjuger de la démarche qu'exige une pareille étude qui se veut si objective sur un des sujets les plus considérables en francais. Pourtant, on espère que ce minime travail donne l'espoir pour enfin amener à des études plus approfondies, plus spécialisées Bons souhaits pour passer agréablement tous vos moments de vie NASR |
#17
|
||||
|
||||
![]()
اسهل طريقة لمعرف ما اذا كان الفعل يتبعه حرف جر أم لا فى حالة وجود ضمائر مفعول (متكلم ومخاطب) هو حذف ذلك الضمير واستبداله باسم سيتضح حينئذ ما اذا كان هناك حرف جر أم لا وأعتقد أن أفكار جميع الزملاء تدور حول تلك الفكرة
|
#18
|
|||
|
|||
![]() اقتباس:
|
#19
|
||||
|
||||
![]()
Qu'est-ce que le COI et comment le reconnaître ?
Le COI est un complément d'objet indirect (COI) du verbe. il appartient au groupe verbal. Il est appelé indirect parce que contrairement au COD, il se construit avec un petit mot que l'on appelle préposition : à, de, en... Ex: Tu parles à un ami à un ami est le COI du verbe "parler". Ex: Martine parle de son travail. de son travail est le COI du verbe "parler". Les verbes qui s'accompagnent d'un complément d'objet indirect (COI) sont appelés verbes transitifs indirects. Pour reconnaître le COI, il suffit de trouver le verbe et son sujet et de poser la question au verbe : à quoi ? à qui ? de qui ? de quoi ? EX: Tu parles à un ami. Tu parles à qui ? à un ami Ex:Martine parle de son travail. Martine parles de quoi ? de son travail Le COI est remplaçable par un pronom : lui, leur, en, y ... Tu parles à un ami. Tu lui parles. lui est le pronom remplaçant à un ami. lui est le COI du verbe "parler" Martine parle de son travail. Martine en parle. en est le pronom remplaçant de son travail. en est le COI du verbe "parler" Ressembles-tu à ta mère? Parles-tu anglais à tes parents? Tu téléphones souvent à tes grands-parents? Tu dis toujours la vérité à ton amie? Est-ce que vous posez beaucoup de questions au prof. de français? Est-ce que tu vas demander le chemin au policier? Tu as donné ton numéro de téléphone à tes camarades de classe? Est-ce qu'on prête sa carte de crédit à ses amis? Tu envoies des cartes de Noël à tes amis? Est-ce que la télévision plaît aux enfants? dire ... à demander ... à donner ... à téléphoner à ressembler à parler ... à poser une question à prêter ... à envoyer ... à plaire à |
العلامات المرجعية |
|
|