To Be Is To Do
13-06-2012, 09:30 AM
بصوا أنا حليت السؤال بتاع الاماكن تانى سؤال منه
sea بدل من beach
ووكمان الترجمه التانيه عملتها water is life
و مجبتش سيره أصل ف الترجمه
هل ده ينقصنى وللا إيه
m7md abdo
13-06-2012, 10:05 AM
بتاعتsea دى مظنش عشان بيقوله انه طله من الميه بسرعة ليه ودى عليها حاجة صغيرة اوى فى الديتيلز متقلقش
وبدال سياق الجملة متوازن يبقى حط فى بطنك بطيخة صيفى
To Be Is To Do
13-06-2012, 10:17 AM
بتاعتsea دى مظنش عشان بيقوله انه طله من الميه بسرعة ليه ودى عليها حاجة صغيرة اوى فى الديتيلز متقلقش
وبدال سياق الجملة متوازن يبقى حط فى بطنك بطيخة صيفى
شكرا جزيلا
بس حضرتك مدرس وللا طالب
والترجمه يهنى كده تمشى وللا انقص
m7md abdo
13-06-2012, 10:22 AM
انا طالب بس اتاكد دى حاجة معروفة وانا بأكدلك كلامى 100%
dreamn
13-06-2012, 05:16 PM
التصحيح دايما مع الطالب وليس ضده لكن كلمة source or base لابد من وجودها فى الترجمة احتمال تنقص نصف درجة لا اكثر اطمئن ززززززززززززززززز انا مدرس ثانوى
عالم قادم
13-06-2012, 08:38 PM
طب لو كانت مثلا تشبيه ؟
water is root of life
esraa ashraf 2013
14-06-2012, 05:53 AM
بصوا أنا حليت السؤال بتاع الاماكن تانى سؤال منه
sea بدل من beach
ووكمان الترجمه التانيه عملتها water is life
و مجبتش سيره أصل ف الترجمه
هل ده ينقصنى وللا إيه
انا بردو عاملة كدة بس water is life لية غلط..مش المعنى ماشى ولا اية؟